„Bo on ma w nienawiści opuszczenie żony, mówi Pan, Bóg Izraelski, przto że taki okrywa okrucieństwo płaszczem jego, mówi Pan zastępów; a tak strzeżcie ducha waszego, a nie obchodźcie się zdradliwie.”

Biblia Gdańska (1881): Malachyjasz 2,16

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 2,6

King James Version

The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
1 Księga Samuela 2,6

Biblia Brzeska

Pan umartwia i ożywia, wwodzi do grobu i wywodzi.
1 Księga Samuela 2,6

Biblia Gdańska (1632)

Pan zabija i ożywia, wwodzi do grobu i wywodzi.
1 Samuelowa 2,6

Biblia Gdańska (1881)

Pan zabija i ożywia, wwodzi do grobu i wywodzi.
1 Samuelowa 2,6

Biblia Tysiąclecia

To Pan daje śmierć i życie, wtrąca do Szeolu i zeń wyprowadza.
1 Księga Samuela 2,6

Biblia Warszawska

Pan zadaje śmierć, ale i przywraca do życia, Strąca do krainy umarłych, ale i wyprowadza,
I Księga Samuela 2,6

Biblia Jakuba Wujka

PAN umarza i ożywia, dowodzi do piekła i odwodzi.
1 Księga Samuela 2,6

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY uśmierca i ożywia, strąca do Krainy Umarłych i wyprowadza.
1 Księga Samuela 2,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN zabija i ożywia, wprowadza do grobu i wyprowadza.
I Księga Samuela 2,6

American Standard Version

Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
1 Księga Samuela 2,6

Clementine Vulgate

Dominus mortificat et vivificat ;deducit ad inferos et reducit.
1 Księga Samuela 2,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jehovah putteth to death, and keepeth alive, He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
1 Księga Samuela 2,6

World English Bible

Yahweh kills, and makes alive: He brings down to Sheol, and brings up.
1 Księga Samuela 2,6

Westminster Leningrad Codex

יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה מֹורִיד שְׁאֹול וַיָּעַל׃
1 Księga Samuela 2,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić