Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 2,20
King James Version
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home.1 Księga Samuela 2,20
Biblia Brzeska
A tak Heli błogosławił Elkanie i żenie jego tak mówiąc: Niechaj cię Pan obdarzy potomstwem z tej niewiasty na miejsce tego, którego ona sobie uprosiła od Pana. A także odeszli do miejsca swego.1 Księga Samuela 2,20
Biblia Gdańska (1632)
I błogosławił Heli Elkanie, i żonie jego, mówiąc: Niech ci da Pan potomstwo z tej niewiasty za oddanego, którego wyprosiła u Pana. I poszli na miejsca swoje.1 Samuelowa 2,20
Biblia Gdańska (1881)
I błogosławił Heli Elkanie, i żonie jego, mówiąc: Niech ci da Pan potomstwo z tej niewiasty za oddanego, którego wyprosiła u Pana. I poszli na miejsca swoje.1 Samuelowa 2,20
Biblia Tysiąclecia
Heli błogosławił Elkanie i jego żonie, mówiąc: Niech Pan da ci potomstwo z tej żony w zamian za uproszonego, którego oddała Panu. I wracali do siebie do domu.1 Księga Samuela 2,20
Biblia Warszawska
I błogosławił Heli Elkanie i jego żonie, mówiąc: Niechaj ci Pan wzbudzi potomstwo z tej żony w zamian za tego, którego odstąpiła Panu. Potem poszli do swojej miejscowości.I Księga Samuela 2,20
Biblia Jakuba Wujka
I błogosławił Heli Elkanie i żenie jego, i rzekł mu: Niech ci odda PAN nasienie z tej niewiasty, za pożyczek, któregoś użyczył PANU. I poszli na miejsce swoje.1 Księga Samuela 2,20
Nowa Biblia Gdańska
Więc Eli pobłogosławił Elkanę i jego żonę oraz powiedział: Oby WIEKUISTY dał ci potomstwo z tej kobiety za wierzytelność, która została powierzona WIEKUISTEMU. Potem wracali do swego miejsca.1 Księga Samuela 2,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Heli błogosławił Elkanie i jego żonie, mówiąc: Niech PAN da ci potomstwo z tej kobiety za uproszonego, którego oddała PANU. I wracali do swojego domu.I Księga Samuela 2,20
American Standard Version
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the petition which was asked of Jehovah. And they went unto their own home.1 Księga Samuela 2,20
Clementine Vulgate
Et benedixit Heli Elcan et uxori ejus : dixitque ei : Reddat tibi Dominus semen de muliere hac, pro fnore quod commodasti Domino. Et abierunt in locum suum.1 Księga Samuela 2,20
Young's Literal Translation
And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, `Jehovah doth appoint for thee seed of this woman, for the petition which she asked for Jehovah;` and they have gone to their place.1 Księga Samuela 2,20
World English Bible
Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Yahweh give you seed of this woman for the petition which was asked of Yahweh. They went to their own home.1 Księga Samuela 2,20
Westminster Leningrad Codex
וּבֵרַךְ עֵלִי אֶת־אֶלְקָנָה וְאֶת־אִשְׁתֹּו וְאָמַר יָשֵׂם יְהוָה לְךָ זֶרַע מִן־הָאִשָּׁה הַזֹּאת תַּחַת הַשְּׁאֵלָה אֲשֶׁר שָׁאַל לַיהוָה וְהָלְכוּ לִמְקֹמֹו׃1 Księga Samuela 2,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?