Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 19,3
King James Version
And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.1 Księga Samuela 19,3
Biblia Brzeska
A ja wynidę i stanę podle ojca swego na tym polu, gdzie ty będziesz i będę z nim mówił o tobie, a cokolwiek usłyszę od niego, tedy-ć to oznajmię.1 Księga Samuela 19,3
Biblia Gdańska (1632)
A ja wynijdę, i stanę podle ojca mego na polu, gdzie ty będziesz, i będę mówił o tobie z ojcem moim, a cokolwiek pobaczę, toć oznajmię.1 Samuelowa 19,3
Biblia Gdańska (1881)
A ja wynijdę, i stanę podle ojca mego na polu, gdzie ty będziesz, i będę mówił o tobie z ojcem moim, a cokolwiek pobaczę, toć oznajmię.1 Samuelowa 19,3
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem ja pójdę, by stanąć przy mym ojcu na polu, gdzie ty się będziesz znajdował. Ja sam porozmawiam o tobie z ojcem. Zobaczę, co będzie, i o tym cię zawiadomię.1 Księga Samuela 19,3
Biblia Warszawska
Ja zaś wyjdę i stanę przy moim ojcu na polu tam, gdzie ty będziesz, i porozmawiam o tobie z moim ojcem, a gdy się czegoś dowiem, powiadomię cię.I Księga Samuela 19,3
Biblia Jakuba Wujka
A ja wyszedszy stanę podle ojca mego na polu, gdziekolwiek będziesz, i ja będę mówił o tobie do ojca mego, a cokolwiek pobaczę, to oznajmię tobie.1 Księga Samuela 19,3
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ja wyjdę oraz stanę na polu przy moim ojcu; tam, gdzie się będziesz znajdował i pomówię o tobie z moim ojcem; po czym cię zawiadomię, kiedy się o czymś dowiem.1 Księga Samuela 19,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja wyjdę i stanę przy swoim ojcu na polu, tam gdzie ty będziesz. Będę rozmawiał o tobie ze swoim ojcem, a cokolwiek zobaczę, powiadomię cię o tym.I Księga Samuela 19,3
American Standard Version
and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.1 Księga Samuela 19,3
Clementine Vulgate
Ego autem egrediens stabo juxta patrem meum in agro, ubicumque fueris : et ego loquar de te ad patrem meum, et quodcumque videro, nuntiabo tibi.1 Księga Samuela 19,3
Young's Literal Translation
and I -- I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou [art], and I speak of thee unto my father, and have seen what [is coming], and have declared to thee.`1 Księga Samuela 19,3
World English Bible
and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and if I see anything, I will tell you.1 Księga Samuela 19,3
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי אֵצֵא וְעָמַדְתִּי לְיַד־אָבִי בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר אַתָּה שָׁם וַאֲנִי אֲדַבֵּר בְּךָ אֶל־אָבִי וְרָאִיתִי מָה וְהִגַּדְתִּי לָךְ׃ ס1 Księga Samuela 19,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?