„Wśród gładkich kamieni potoku jest twój dział. Właśnie one są twoim losem, na nie wylewasz ofiarę z płynów i ofiarowujesz ofiarę z pokarmów. Czyż w tym miałbym mieć upodobanie?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Izajasza 57,6

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Kronik 6,65

King James Version

And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
1 Księga Kronik 6,65

Biblia Brzeska

Dali losem miasta z pokolenia Juda, z pokolenia Symeon i z pokolenia Beniamin, które nazwali przezwiski swojemi.
1 Księga Kronik 6,65

Biblia Gdańska (1632)

A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
1 Kronik 6,65

Biblia Gdańska (1881)

A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
1 Kronik 6,65

Biblia Tysiąclecia

Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami,
1 Księga Kronik 6,65

Biblia Warszawska

A od plemienia Gada Ramot w Gileadzie wraz z jego pastwisami, Machanaim wraz z jego pastwiskami,
I Księga Kronik 6,65

Biblia Jakuba Wujka

a dali losem z pokolenia synów Juda i z pokolenia synów Symeon, i z pokolenia synów Beniamin te miasta, które nazwali imiony swemi.
1 Księga Kronik 6,65

Nowa Biblia Gdańska

Dali je losem w pokoleniu synów Judy, w pokoleniu synów Szymeona i w pokoleniu synów Binjamina; te miasta, które nazwali swoimi imionami.
1 Kronik 6,65

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
I Księga Kronik 6,65

American Standard Version

And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
1 Księga Kronik 6,65

Clementine Vulgate

dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
1 Księga Kronik 6,65

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
1 Księga Kronik 6,65

World English Bible

They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
1 Księga Kronik 6,65

Westminster Leningrad Codex

וּמִמַּטֵּה־גָד אֶת־רָאמֹות בַּגִּלְעָד וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־מַחֲנַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ׃
1 Księga Kronik 6,65
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić