Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Królewska 2,44
King James Version
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;1 Księga Królewska 2,44
Biblia Brzeska
Nad to jeszcze król rzekł ku Semejowi: Ty znasz wszytkę złość, która i sercu twemu nie jest tajna, coś ty uczynił Dawidowi, ojcu mojemu, a Pan złość twą obróci na głowę twoję.1 Księga Królewska 2,44
Biblia Gdańska (1632)
Nadto król rzekł do Semejego: Ty wiesz wszystko złe, którego świadome jest serce twoje, coś uczynił Dawidowi, ojcu memu, i oddał Pan złość twoję na głowę twoję.1 Królewska 2,44
Biblia Gdańska (1881)
Nadto król rzekł do Semejego: Ty wiesz wszystko złe, którego świadome jest serce twoje, coś uczynił Dawidowi, ojcu memu, i oddał Pan złość twoję na głowę twoję.1 Królewska 2,44
Biblia Tysiąclecia
Następnie król rzekł Szimejemu: Ty wiesz o wszystkim złu, którego świadome jest serce twoje, a które wyrządziłeś mojemu ojcu, Dawidowi. Za to Pan obróci twoją złość na twoją głowę.1 Księga Królewska 2,44
Biblia Warszawska
Po czym rzekł król do Szymejego: Ty znasz całe to zło i twoje serce jest świadome tego, co wyrządziłeś Dawidowi, mojemu ojcu. Niechaj tedy Pan sprowadzi zło, jakie sam wyrządziłeś, na twoją głowę!I Księga Królewska 2,44
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król do Semej: Ty wiesz wszytko złe, którego jest świadome serce twoje, któreś uczynił Dawidowi, ojcu memu: oddał PAN złość twoję na głowę twoję.1 Księga Królewska 2,44
Nowa Biblia Gdańska
Potem król powiedział do Szymeja: Ty sam znasz całe zło, którego jest świadome twoje serce, a które wyrządziłeś mojemu ojcu Dawidowi. Niech więc WIEKUISTY obróci twą złość na twoją głowę.1 Księga Królów 2,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie król powiedział do Szimejego: Znasz całe zło, którego jest świadome twoje serce, a które wyrządziłeś memu ojcu Dawidowi. PAN sprowadzi więc twoje zło na twoją głowę.I Księga Królewska 2,44
American Standard Version
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thy heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore Jehovah shall return thy wickedness upon thine own head.1 Księga Królewska 2,44
Clementine Vulgate
Dixitque rex ad Semei : Tu nosti omne malum cujus tibi conscium est cor tuum, quod fecisti David patri meo : reddidit Dominus malitiam tuam in caput tuum :1 Księga Królewska 2,44
Young's Literal Translation
And the king saith unto Shimei, `Thou hast known all the evil that thy heart hath known, which thou didest to David my father, and Jehovah hath turned back thine evil on thy head,1 Księga Królewska 2,44
World English Bible
The king said moreover to Shimei, You know all the wickedness which your heart is privy to, that you did to David my father: therefore Yahweh shall return your wickedness on your own head.1 Księga Królewska 2,44
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־שִׁמְעִי אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר יָדַע לְבָבְךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ לְדָוִד אָבִי וְהֵשִׁיב יְהוָה אֶת־רָעָתְךָ בְּרֹאשֶׁךָ׃1 Księga Królewska 2,44

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?