Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - List do Rzymian 9,20
Biblia Jakuba Wujka
O człowiecze, coś ty jest, który odpowiadasz Bogu? Zali rzecz lepiona mówi temu, który ją ulepił: Przeczżeś mię tak uczynił?List do Rzymian 9,20
Biblia Brzeska
I owszem, o człowiecze! Któżeś ty jest, który odpowiedasz naprzeciwko Bogu? Zali rzecz ulepiona powie temu, który ją ulepił: Przecześ mię tak uczynił?List św. Pawła do Rzymian 9,20
Biblia Gdańska (1632)
I owszem, o człowiecze! któżeś ty jest, który spór wiedziesz z Bogiem? Izali lepianka rzecze lepiarzowi: Przeczżeś mię tak uczynił?Rzymian 9,20
Biblia Gdańska (1881)
I owszem, o człowiecze! któżeś ty jest, który spór wiedziesz z Bogiem? Izali lepianka rzecze lepiarzowi: Przeczżeś mię tak uczynił?Rzymian 9,20
Biblia Tysiąclecia
Człowiecze! Kimże ty jesteś, byś mógł się spierać z Bogiem? Czyż może naczynie gliniane zapytać tego, kto je ulepił: Dlaczego mnie takim uczyniłeś?List do Rzymian 9,20
Biblia Warszawska
O człowiecze! Kimże ty jesteś, że wdajesz się w spór z Bogiem? Czy powie twór do twórcy: Czemuś mnie takim uczynił?List św. Pawła do Rzymian 9,20
Nowa Biblia Gdańska
O człowieku, z pewnością. Kim ty jesteś, że sprzeczasz się z Bogiem? Czy twór powie temu, co go uformował: Dlaczego mnie w ten sposób uczyniłeś?List do Rzymian 9,20
Biblia Przekład Toruński
O człowieku! Przeciwnie, kim ty jesteś, że spierasz się z Bogiem? Czy powie twór do twórcy: Czemu mnie takim uczyniłeś?List do Rzymian 9,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowieku! Kimże ty jesteś, że prowadzisz spór z Bogiem? Czy naczynie gliniane może powiedzieć do tego, kto je ulepił: Dlaczego mnie takim uczyniłeś?List do Rzymian 9,20
American Standard Version
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?List do Rzymian 9,20
Clementine Vulgate
O homo, tu quis es, qui respondeas Deo ? numquid dicit figmentum ei qui se finxit : Quid me fecisti sic ?List do Rzymian 9,20
King James Version
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?List do Rzymian 9,20
Textus Receptus NT
μενουνγε ω ανθρωπε συ τις ει ο ανταποκρινομενος τω θεω μη ερει το πλασμα τω πλασαντι τι με εποιησας ουτωςList do Rzymian 9,20
Young's Literal Translation
nay, but, O man, who art thou that art answering again to God? shall the thing formed say to Him who did form [it], Why me didst thou make thus?List do Rzymian 9,20
World English Bible
But no, man, who are you who replies against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"List do Rzymian 9,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?