Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Izajasza 49,6
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: Mało na tym, abyś mi był sługą na wzbudzenie pokoleń Jakobowych i na nawrócenie drożdży Izraelowych. Oto dałem cię na światłość narodów, abyś był zbawieniem moim aż do kończyn ziemie.Księga Izajasza 49,6
Biblia Brzeska
I rzekł: Małoć to, iżbyś ty mnie był sługą ku wzbudzeniu pokolenia Jakubowego i ku naprawie spustoszenia izraelskiego, alem cię też dał za światłość poganom, abyś był zbawieniem mym aż do kończyn ziemie.Księga Izajasza 49,6
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł: Małoby mi to było, abyś mi był sługą ku podźwignieniu pokoleń Jakóbowych, i ku nawróceniu ostatków z Izraela; przetoż dałem cię za światłość poganom, abyś był zbawieniem mojem aż do kończyn ziemi.Izajasz 49,6
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł: Małoby mi to było, abyś mi był sługą ku podźwignieniu pokoleń Jakóbowych, i ku nawróceniu ostatków z Izraela; przetoż dałem cię za światłość poganom, abyś był zbawieniem mojem aż do kończyn ziemi.Izajasz 49,6
Biblia Tysiąclecia
A mówił: To zbyt mało, iż jesteś Mi Sługą dla podźwignięcia pokoleń Jakuba i sprowadzenia ocalałych z Izraela! Ustanowię cię światłością dla pogan, aby moje zbawienie dotarło aż do krańców ziemi.Księga Izajasza 49,6
Biblia Warszawska
Mówi: To za mało, że jesteś mi sługą, aby podźwignąć plemiona Jakuba i przywrócić oszczędzonych synów Izraela, więc ustanowiłem cię światłością pogan, aby moje zbawienie sięgało aż do krańców ziemi.Księga Izajasza 49,6
Nowa Biblia Gdańska
Nadto powiedział: Mało Mi było, byś był sługą do dźwigania pokoleń Jakóba oraz do nawrócenia ocalonych Israela; ale ustanawiam cię światłem dla narodów, aby Moje zbawienie doszło do krańców ziemi.Księga Izajasza 49,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: To za mało, że jesteś moim sługą, aby podźwignąć pokolenia Jakuba i przywrócić ocalonych z Izraela. Dlatego ustanowię cię światłością dla pogan, abyś był moim zbawieniem aż do krańców ziemi.Księga Izajasza 49,6
American Standard Version
yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.Księga Izajasza 49,6
Clementine Vulgate
Et dixit : Parum est ut sis mihi servusad suscitandas tribus Jacob,et fces Isral convertendas :ecce dedi te in lucem gentium,ut sis salus meausque ad extremum terr.Księga Izajasza 49,6
King James Version
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.Księga Izajasza 49,6
Young's Literal Translation
And He saith, `It hath been a light thing That thou art to Me for a servant To raise up the tribes of Jacob, And the preserved of Israel to bring back, And I have given thee for a light of nations, To be My salvation unto the end of the earth.`Księga Izajasza 49,6
World English Bible
yes, he says, It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.Księga Izajasza 49,6
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר נָקֵל מִהְיֹותְךָ לִי עֶבֶד לְהָקִים אֶת־שִׁבְטֵי יַעֲקֹב [וּנְצִירֵי כ] (וּנְצוּרֵי ק) יִשְׂרָאֵל לְהָשִׁיב וּנְתַתִּיךָ לְאֹור גֹּויִם לִהְיֹות יְשׁוּעָתִי עַד־קְצֵה הָאָרֶץ׃ סKsięga Izajasza 49,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?