„Ten więc, który udziela wam Ducha i czyni cuda wśród was, czyni to przez uczynki prawa czy przez słuchanie wiary?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Galacjan 3,5

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Zacharyjasz 11,8

Biblia Gdańska (1632)

I zgładziłem trzech pasterzy w jednym miesiącu; ale utęskniła sobie dusza moja z nimi, przeto, że dusza ich brzydziła się mną.
Zacharyjasz 11,8

Biblia Brzeska

I podrąbię pastyrzów trzech w jednym miesiącu, a dusza moja zażali się nad nimi, bo też dusza ich brzydziła się mną.
Księga Zachariasza 11,8

Biblia Gdańska (1881)

I zgładziłem trzech pasterzy w jednym miesiącu; ale utęskniła sobie dusza moja z nimi, przeto, że dusza ich brzydziła się mną.
Zacharyjasz 11,8

Biblia Tysiąclecia

Jednak w ciągu miesiąca usunąłem trzech pasterzy. Straciłem także cierpliwość względem owiec, one również zniechęciły się do mnie.
Księga Zachariasza 11,8

Biblia Warszawska

W jednym miesiącu usunąłem trzech pasterzy. Ale uprzykrzyłem je sobie, a one też poczuły do mnie niechęć.
Księga Zachariasza 11,8

Biblia Jakuba Wujka

I wyciąłem trzech pasterzów miesiąca jednego, i skurczyła się dusza moja dla nich; bo też dusza ich mieniła się dla mnie.
Księga Zachariasza 11,8

Nowa Biblia Gdańska

W jednym miesiącu zgładziłem trzech pasterzy; naprzykrzyła ich sobie ma osoba, a i oni powzięli do mnie niechęć.
Księga Zacharjasza 11,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zgładziłem trzech pasterzy w jednym miesiącu; i moja dusza czuła niechęć do nich, a ich dusza też brzydziła się mną.
Księga Zachariasza 11,8

American Standard Version

And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
Księga Zachariasza 11,8

Clementine Vulgate

Et succidi tres pastores in mense uno, et contracta est anima mea in eis, siquidem et anima eorum variavit in me.
Księga Zachariasza 11,8

King James Version

Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
Księga Zachariasza 11,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me.
Księga Zachariasza 11,8

World English Bible

I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
Księga Zachariasza 11,8

Westminster Leningrad Codex

וָאַכְחִד אֶת־שְׁלֹשֶׁת הָרֹעִים בְּיֶרַח אֶחָד וַתִּקְצַר נַפְשִׁי בָּהֶם וְגַם־נַפְשָׁם בָּחֲלָה בִי׃
Księga Zachariasza 11,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić