Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 11,33
Biblia Gdańska (1632)
I poraził je od Aroer aż idąc do Menit, dwadzieścia miast, i aż do równiny winnic porażką bardzo wielką, a poniżeni są synowie Ammonowi przed syny Izraelskimi.Sędziów 11,33
Biblia Brzeska
I poraził je od Aroer aż idąc do Menit, dwadzieścia miast, aż do winnic okrutną porażką. A tak byli ukróceni Ammonitowie od Izraelitów.Księga Sędziów 11,33
Biblia Gdańska (1881)
I poraził je od Aroer aż idąc do Menit, dwadzieścia miast, i aż do równiny winnic porażką bardzo wielką, a poniżeni są synowie Ammonowi przed syny Izraelskimi.Sędziów 11,33
Biblia Tysiąclecia
Rozgromił ich na przestrzeni od Aroeru aż do okolic Minnit, co stanowi dwadzieścia miast, i dalej aż do Abel-Keramim. Była to klęska straszna. Ammonici zostali poniżeni przez Izraela.Księga Sędziów 11,33
Biblia Warszawska
I zadał im bardzo ciężką klęskę na obszarze od Aroer aż do okolic Minnit, zdobywając dwadzieścia miast, i aż do Abel-Keramim. Tak zostali Ammonici upokorzeni wobec synów izraelskich.Księga Sędziów 11,33
Biblia Jakuba Wujka
I pobił je od Aroer, aż gdy przyjdziesz do Mennit, dwadzieścia miast, i aż do Abel, które jest osadzone winnicami, porażką barzo wielką. I uniżeni są synowie Ammon od synów Izraelowych.Księga Sędziów 11,33
Nowa Biblia Gdańska
Zatem ich pobił wielkim porażeniem – od Aroeru, aż do Minnit – dwadzieścia miast, i aż do Abel Kramim; tak, że synowie Ammonu ukorzyli się przed synami Israela.Księga Sędziów 11,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zadał im wielką klęskę od Aroeru aż do wejścia do Menit – w dwudziestu miastach – i aż do równiny winnic. Tak synowie Ammona zostali poniżeni przed synami Izraela.Księga Sędziów 11,33
American Standard Version
And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.Księga Sędziów 11,33
Clementine Vulgate
Percussitque ab Aror usque dum venias in Mennith, viginti civitates, et usque ad Abel, qu est vineis consita, plaga magna nimis : humiliatique sunt filii Ammon a filiis Isral.Księga Sędziów 11,33
King James Version
And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.Księga Sędziów 11,33
Young's Literal Translation
and he smiteth them from Aroer, and unto thy going in to Minnith, twenty cities, and unto the meadow of the vineyards -- a very great smiting; and the Bene-Ammon are humbled at the presence of the sons of Israel.Księga Sędziów 11,33
World English Bible
He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.Księga Sędziów 11,33
Westminster Leningrad Codex
וַיַּכֵּם מֵעֲרֹועֵר וְעַד־בֹּואֲךָ מִנִּית עֶשְׂרִים עִיר וְעַד אָבֵל כְּרָמִים מַכָּה גְּדֹולָה מְאֹד וַיִּכָּנְעוּ בְּנֵי עַמֹּון מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פKsięga Sędziów 11,33

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?