Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 11,30
Biblia Gdańska (1632)
Tamże uczynił Jefte ślub Panu, mówiąc: Jeźli pewnie podasz syny Ammonowe w ręce moje,Sędziów 11,30
Biblia Brzeska
Tamże Jefte uczynił Panu ślub mówiąc: Jesliż podasz Ammonity w ręce moje.Księga Sędziów 11,30
Biblia Gdańska (1881)
Tamże uczynił Jefte ślub Panu, mówiąc: Jeźli pewnie podasz syny Ammonowe w ręce moje,Sędziów 11,30
Biblia Tysiąclecia
Jefte złożył też ślub Panu: Jeżeli sprawisz, że Ammonici wpadną w moje ręce,Księga Sędziów 11,30
Biblia Warszawska
A Jefta złożył Panu ślub tej treści: Jeżeli wydasz Ammonitów w moje ręce,Księga Sędziów 11,30
Nowa Biblia Gdańska
Tam to Iftach ślubował ślub WIEKUISTEMU, mówiąc: Jeśli poddasz synów Ammonu w moje ręce,Księga Sędziów 11,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tam Jefte złożył PANU ślub, mówiąc: Jeśli naprawdę wydasz synów Ammona w moje ręce;Księga Sędziów 11,30
American Standard Version
And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,Księga Sędziów 11,30
Clementine Vulgate
votum vovit Domino, dicens : Si tradideris filios Ammon in manus meas,Księga Sędziów 11,30
King James Version
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,Księga Sędziów 11,30
Young's Literal Translation
And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand --Księga Sędziów 11,30
World English Bible
Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,Księga Sędziów 11,30
Westminster Leningrad Codex
וַיִּדַּר יִפְתָּח נֶדֶר לַיהוָה וַיֹּאמַר אִם־נָתֹון תִּתֵּן אֶת־בְּנֵי עַמֹּון בְּיָדִי׃Księga Sędziów 11,30

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?