„Dopuśćcie, żeby był budowany ten dom Boży od książęcia Żydowskiego, i od starszych Żydowskich, aby ten dom Boży zbudowali na miejscu swem.”

Biblia Gdańska (1632): Ezdraszowa 6,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Rzymian 14,5

Biblia Gdańska (1632)

Bo jeden różność czyni między dniem a dniem, a drugi każdy dzień za równo sądzi; każdy niech będzie dobrze upewniony w zmyśle swoim.
Rzymian 14,5

Biblia Brzeska

Drugi zasię więcej sobie waży jeden dzień niż drugi, a drugi równo sobie każdy poczyta, a każdy niech będzie upewnion w umysle swoim.
List św. Pawła do Rzymian 14,5

Biblia Gdańska (1881)

Bo jeden różność czyni między dniem a dniem, a drugi każdy dzień za równo sądzi; każdy niech będzie dobrze upewniony w zmyśle swoim.
Rzymian 14,5

Biblia Tysiąclecia

Jeden czyni różnicę między poszczególnymi dniami, drugi zaś uważa wszystkie za równe: niech się każdy trzyma swego przekonania!
List do Rzymian 14,5

Biblia Warszawska

Jeden robi różnicę między dniem a dniem, drugi zaś każdy dzień ocenia jednakowo; niechaj każdy pozostanie przy swoim zdaniu.
List św. Pawła do Rzymian 14,5

Biblia Jakuba Wujka

Bo jeden różność czyni między dniem a dniem, a drugi każdy dzień sądzi. Każdy na mniemaniu swoim niech ma dosyć.
List do Rzymian 14,5

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż oto jakiś bada dzień obok dnia, a inny każdy dzień bada; niech każdy zostanie przekonywany we własnym sposobie myślenia.
List do Rzymian 14,5

Biblia Przekład Toruński

Jeden wprawdzie osądza dzień ponad inny dzień, drugi natomiast każdy dzień osądza tak samo; każdy niech jest upewniony w swoim myśleniu.
List do Rzymian 14,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeden bowiem czyni różnicę między dniem a dniem, a drugi każdy dzień ocenia jednakowo. Każdy niech będzie dobrze upewniony w swoim zamyśle.
List do Rzymian 14,5

American Standard Version

One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day [alike]. Let each man be fully assured in his own mind.
List do Rzymian 14,5

Clementine Vulgate

Nam alius judicat diem inter diem : alius autem judicat omnem diem : unusquisque in suo sensu abundet.
List do Rzymian 14,5

King James Version

One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
List do Rzymian 14,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ος μεν κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω
List do Rzymian 14,5

Young's Literal Translation

One doth judge one day above another, and another doth judge every day [alike]; let each in his own mind be fully assured.
List do Rzymian 14,5

World English Bible

One man esteems one day above another. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
List do Rzymian 14,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić