„Na to mu odpowiedział Saul: Izali ja nie jestem syn Jemini z namniejszego pokolenia izraelskiego, a dom mój jest namniejszy miedzy wszytkiemi domy pokolenia Beniaminowego? Cóż to są tedy za słowa, które do mnie mówisz?”

Biblia Brzeska: 1 Księga Samuela 9,21

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 4,36

Biblia Gdańska (1632)

A rozpuściwszy lud, wzięli go z sobą, tak jako był w łodzi; ale i inne łódki były przy nim.
Marka 4,36

Biblia Brzeska

Tedy opuściwszy zebranie ludzi, przyjęli go, tak jako był w łodzi; a ine łodzi też były z nim.
Ewangelia św. Marka 4,36

Biblia Gdańska (1881)

A rozpuściwszy lud, wzięli go z sobą, tak jako był w łodzi; ale i inne łódki były przy nim.
Marka 4,36

Biblia Tysiąclecia

Zostawili więc tłum, a Jego zabrali, tak jak był w łodzi. Także inne łodzie płynęły z Nim.
Ewangelia wg św. Marka 4,36

Biblia Warszawska

Opuścili więc lud i wzięli go z sobą tak jak był, w łodzi, a inne łodzie towarzyszyły mu.
Ewangelia św. Marka 4,36

Biblia Jakuba Wujka

A opuściwszy rzeszą, wzięli go, tak jako był, w łodzi, a ine łodzi były z nim.
Ewangelia wg św. Marka 4,36

Nowa Biblia Gdańska

Więc pozostawili tłum oraz wzięli go w łodzi tak jak był, a i inne łódki z nim były.
Dobra Nowina spisana przez Marka 4,36

Biblia Przekład Toruński

I opuścili tłum, i wzięli Go ze sobą, tak jak był, w łodzi; ale i inne łódki były przy Nim.
Ewangelia Marka 4,36

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy odprawili tłum, wzięli go ze sobą, tak jak był w łodzi. Towarzyszyły mu też inne łódki.
Ewangelia Marka 4,36

American Standard Version

And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
Ewangelia Marka 4,36

Clementine Vulgate

Et dimittentes turbam, assumunt eum ita ut erat in navi : et ali naves erant cum illo.
Ewangelia Marka 4,36

King James Version

And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
Ewangelia Marka 4,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και αφεντες τον οχλον παραλαμβανουσιν αυτον ως ην εν τω πλοιω και αλλα δε πλοιαρια ην μετ αυτου
Ewangelia Marka 4,36

Young's Literal Translation

and having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him.
Ewangelia Marka 4,36

World English Bible

Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
Ewangelia Marka 4,36

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić