„Psalm Dawida. Mym pasterzem jest WIEKUISTY, niczego mi nie brakuje.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Psalmów 23,1

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 10,51

Biblia Gdańska (1632)

I odpowiadając Jezus, rzekł mu: Cóż chcesz, abym ci uczynił? A ślepy mu rzekł: Mistrzu! abym przejrzał.
Marka 10,51

Biblia Brzeska

I odpowiedziawszy Jezus rzekł mu: Czego chcesz, abych ci uczynił? A slepy powiedział jemu: Mistrzu! Niechaj wzrok wezmę.
Ewangelia św. Marka 10,51

Biblia Gdańska (1881)

I odpowiadając Jezus, rzekł mu: Cóż chcesz, abym ci uczynił? A ślepy mu rzekł: Mistrzu! abym przejrzał.
Marka 10,51

Biblia Tysiąclecia

A Jezus przemówił do niego: Co chcesz, abym ci uczynił? Powiedział Mu niewidomy: Rabbuni, żebym przejrzał.
Ewangelia wg św. Marka 10,51

Biblia Warszawska

A Jezus, odezwawszy się, rzekł mu: Co chcesz, abym ci uczynił? A ślepy odrzekł mu: Mistrzu, abym przejrzał.
Ewangelia św. Marka 10,51

Biblia Jakuba Wujka

I odpowiedziawszy Jezus, rzekł mu: Co chcesz, abych ci uczynił? A ślepy rzekł mu: Mistrzu, abych przejźrzał.
Ewangelia wg św. Marka 10,51

Nowa Biblia Gdańska

A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Co chcesz, abym ci uczynił? Zaś ślepy mu powiedział: Mistrzu, abym odzyskał wzrok.
Dobra Nowina spisana przez Marka 10,51

Biblia Przekład Toruński

I Jezus odpowiadając, rzekł do niego: Co chcesz, abym ci uczynił? A ślepy powiedział mu: Rabbuni! Bym przejrzał.
Ewangelia Marka 10,51

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zapytał go Jezus: Co chcesz, abym ci uczynił? Ślepiec mu odpowiedział: Mistrzu, żebym widział.
Ewangelia Marka 10,51

American Standard Version

And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.
Ewangelia Marka 10,51

Clementine Vulgate

Et respondens Jesus dixit illi : Quid tibi vis faciam ? Ccus autem dixit ei : Rabboni, ut videam.
Ewangelia Marka 10,51

King James Version

And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
Ewangelia Marka 10,51

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και αποκριθεις λεγει αυτω ο ιησους τι θελεις ποιησω σοι ο δε τυφλος ειπεν αυτω ραββονι ινα αναβλεψω
Ewangelia Marka 10,51

Young's Literal Translation

And answering, Jesus saith to him, `What wilt thou I may do to thee?` and the blind man said to him, `Rabboni, that I may see again;`
Ewangelia Marka 10,51

World English Bible

Jesus answered him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rhabboni, that I may see again."
Ewangelia Marka 10,51

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić