„Nikt, kto pełni służbę wojskową, nie jest uwikłany w sprawy tego życia, aby podobać się temu, który go powołał do wojska.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tymoteusza 2,4

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Malachyjasz 3,10

Biblia Gdańska (1632)

Znieście wszystkę dziesięcinę do szpichleża, aby była żywność w domu moim, a doświadczcie mię teraz w tem, mówi Pan zastępów; jeźli wam nie otworzę okien niebieskich, a nie wyleję na was błogosławieństwa, tak że go nie będziecie mieli gdzie podziać;
Malachyjasz 3,10

Biblia Brzeska

Przynieście wszytki dziesięciny do szpiklerzów, a niechaj będzie żywność w domu mym. A teraz doświadczajcie mię w tym, mówi Pan zastępów, jesli wam nie otworzę okien niebieskich i hojnie spuszczę wam błogosławieństwo, iż go nie będziecie mieć gdzie podzieć.
Księga Malachiasza 3,10

Biblia Gdańska (1881)

Znieście wszystkę dziesięcinę do szpichleża, aby była żywność w domu moim, a doświadczcie mię teraz w tem, mówi Pan zastępów; jeźli wam nie otworzę okien niebieskich, a nie wyleję na was błogosławieństwa, tak że go nie będziecie mieli gdzie podziać;
Malachyjasz 3,10

Biblia Tysiąclecia

Przynieście całą dziesięcinę do spichlerza, aby był zapas w moim domu, a wtedy możecie Mnie doświadczać w tym - mówi Pan Zastępów - czy wam nie otworzę zaworów niebieskich i nie zleję na was błogosławieństwa w przeobfitej mierze.
Księga Malachiasza 3,10

Biblia Warszawska

Przynieście całą dziesięcinę do spichlerza, aby był zapas w moim domu, i w ten sposób wystawcie mnie na próbę! - mówi Pan Zastępów - czy wam nie otworzę okien niebieskich i nie wyleję na was błogosławieństwa ponad miarę.
Księga Malachiasza 3,10

Biblia Jakuba Wujka

Wnoście wszytkie dziesięciny do gumna, a niech będzie żywność w domu moim, a doznajcie mię w tym, mówi PAN: Jeśli wam nie otworzę upustów niebieskich a nie wyleję na was błogosławieństwa aż do obfitości.
Księga Malachiasza 3,10

Nowa Biblia Gdańska

Znieście do spichlerza całą dziesięcinę, aby był zapas w Moim domu; w tym chciejcie Mnie doświadczyć – mówi WIEKUISTY Zastępów, gdy nie otworzę wam śluz niebiańskich i nie wyleję na was błogosławieństwa bez miary.
Księga Malachiasza 3,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przynieście całą dziesięcinę do szpichlerza, aby żywność była w moim domu, a doświadczcie mnie teraz w tym, mówi PAN zastępów, czy wam nie otworzę okien niebios i nie wyleję na was błogosławieństwa, tak że nie będziecie mieli gdzie go podziać;
Księga Malachiasza 3,10

American Standard Version

Bring ye the whole tithe into the store-house, that there may be food in my house, and prove me now herewith, saith Jehovah of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough [to receive it].
Księga Malachiasza 3,10

Clementine Vulgate

Inferte omnem decimam in horreum, et sit cibus in domo mea : et probate me super hoc, dicit Dominus : si non aperuero vobis cataractas cli, et effudero vobis benedictionem usque ad abundantiam :
Księga Malachiasza 3,10

King James Version

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
Księga Malachiasza 3,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Bring in all the tithe unto the treasure-house, And there is food in My house; When ye have tried Me, now, with this, Said Jehovah of Hosts, Do not I open to you the windows of heaven? Yea, I have emptied on you a blessing till there is no space.
Księga Malachiasza 3,10

World English Bible

Bring the whole tithe into the store-house, that there may be food in my house, and prove me now herewith, says Yahweh of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough [to receive it].
Księga Malachiasza 3,10

Westminster Leningrad Codex

הָבִיאוּ אֶת־כָּל־הַמַּעֲשֵׂר אֶל־בֵּית הָאֹוצָר וִיהִי טֶרֶף בְּבֵיתִי וּבְחָנוּנִי נָא בָּזֹאת אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אִם־לֹא אֶפְתַּח לָכֶם אֵת אֲרֻבֹּות הַשָּׁמַיִם וַהֲרִיקֹתִי לָכֶם בְּרָכָה עַד־בְּלִי־דָי׃
Księga Malachiasza 3,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić