„Tak to, bracia, nie jesteśmy dziećmi niewolnicy, ale wolnej.”

Biblia Tysiąclecia: List do Galatów 4,31

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 23,52

Biblia Gdańska (1632)

Ten przyszedłszy do Piłata, prosił o ciało Jezusowe.
Łukasza 23,52

Biblia Brzeska

Ten przyszedszy do Piłata, prosił go o ciało Jezusowe.
Ewangelia św. Łukasza 23,52

Biblia Gdańska (1881)

Ten przyszedłszy do Piłata, prosił o ciało Jezusowe.
Łukasza 23,52

Biblia Tysiąclecia

On to udał się do Piłata i poprosił o ciało Jezusa.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,52

Biblia Warszawska

Przyszedł do Piłata i prosił o ciało Jezusa.
Ewangelia św. Łukasza 23,52

Biblia Jakuba Wujka

Ten przyszedł do Piłata i prosił o ciało Jezusowe.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,52

Nowa Biblia Gdańska

Ten przyszedł do Piłata, i poprosił o ciało Jezusa.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,52

Biblia Przekład Toruński

Ten udał się do Piłata i prosił o ciało Jezusa.
Ewangelia Łukasza 23,52

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyszedł on do Piłata i poprosił o ciało Jezusa.
Ewangelia Łukasza 23,52

American Standard Version

this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Ewangelia Łukasza 23,52

Clementine Vulgate

hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Jesu :
Ewangelia Łukasza 23,52

King James Version

This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Ewangelia Łukasza 23,52

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Ewangelia Łukasza 23,52

Young's Literal Translation

he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus,
Ewangelia Łukasza 23,52

World English Bible

this man went to Pilate, and asked for Jesus` body.
Ewangelia Łukasza 23,52

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić