Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 23,36
Biblia Gdańska (1632)
Naśmiewali się też z niego i żołnierze, przystępując, a ocet mu podawając,Łukasza 23,36
Biblia Brzeska
Także i służebni szydzili z niego przychodząc, a podawali mu pić ocet.Ewangelia św. Łukasza 23,36
Biblia Gdańska (1881)
Naśmiewali się też z niego i żołnierze, przystępując, a ocet mu podawając,Łukasza 23,36
Biblia Tysiąclecia
Szydzili z Niego i żołnierze; podchodzili do Niego i podawali Mu ocet,Ewangelia wg św. Łukasza 23,36
Biblia Warszawska
Szydzili z niego także i żołnierze, podchodząc doń i podając mu ocet,Ewangelia św. Łukasza 23,36
Biblia Jakuba Wujka
Nagrawali go też i żołnierze, przychodząc a ocet mu podającEwangelia wg św. Łukasza 23,36
Nowa Biblia Gdańska
Także żołnierze naśmiewali się z niego, przychodząc, podając mu ocet winny,Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,36
Biblia Przekład Toruński
Naśmiewali się też z Niego i żołnierze, podchodząc i podając Mu kwaśne wino,Ewangelia Łukasza 23,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Naśmiewali się z niego również żołnierze, podchodząc i podając mu ocet;Ewangelia Łukasza 23,36
American Standard Version
And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar,Ewangelia Łukasza 23,36
Clementine Vulgate
Illudebant autem ei et milites accedentes, et acetum offerentes ei,Ewangelia Łukasza 23,36
King James Version
And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,Ewangelia Łukasza 23,36
Textus Receptus NT
ενεπαιζον δε αυτω και οι στρατιωται προσερχομενοι και οξος προσφεροντες αυτωEwangelia Łukasza 23,36
Young's Literal Translation
And mocking him also were the soldiers, coming near and offering vinegar to him,Ewangelia Łukasza 23,36
World English Bible
The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar,Ewangelia Łukasza 23,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?