Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 19,47
Biblia Gdańska (1632)
I uczył na każdy dzień w kościele; lecz przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie, i przedniejsi z ludu szukali go stracić;Łukasza 19,47
Biblia Brzeska
I uczył ustawicznie w kościele, lecz książęta kapłańskie, doktorowie i przedniejszy z ludu, szukali tego, jakoby go stracić.Ewangelia św. Łukasza 19,47
Biblia Gdańska (1881)
I uczył na każdy dzień w kościele; lecz przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie, i przedniejsi z ludu szukali go stracić;Łukasza 19,47
Biblia Tysiąclecia
I nauczał codziennie w świątyni. Lecz arcykapłani i uczeni w Piśmie oraz przywódcy ludu czyhali na Jego życie.Ewangelia wg św. Łukasza 19,47
Biblia Warszawska
I nauczał codziennie w świątyni. Arcykapłani zaś i uczeni w Piśmie, a także przedniejsi z ludu szukali sposobności, by go zgładzić.Ewangelia św. Łukasza 19,47
Biblia Jakuba Wujka
I uczył na każdy dzień w kościele. Lecz przedniejszy kapłani i Doktorowie, i celniejszy z ludu szukali go stracić,Ewangelia wg św. Łukasza 19,47
Nowa Biblia Gdańska
I żył, nauczając co dzień w Świątyni. Zaś przedniejsi kapłani, uczeni w Piśmie oraz przedniejsi ludu pragnęli go zniszczyć;Dobra Nowina spisana przez Łukasza 19,47
Biblia Przekład Toruński
I codziennie nauczał w świątyni; a arcykapłani i uczeni w Piśmie, i przedniejsi z ludu szukali sposobu, aby Go zniszczyć;Ewangelia Łukasza 19,47
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nauczał każdego dnia w świątyni. Naczelni kapłani zaś i uczeni w Piśmie oraz przywódcy ludu szukali sposobności, aby go zabić;Ewangelia Łukasza 19,47
American Standard Version
And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:Ewangelia Łukasza 19,47
Clementine Vulgate
Et erat docens quotidie in templo. Principes autem sacerdotum, et scrib, et princeps plebis qurebant illum perdere :Ewangelia Łukasza 19,47
King James Version
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,Ewangelia Łukasza 19,47
Textus Receptus NT
και ην διδασκων το καθ ημεραν εν τω ιερω οι δε αρχιερεις και οι γραμματεις εζητουν αυτον απολεσαι και οι πρωτοι του λαουEwangelia Łukasza 19,47
Young's Literal Translation
And he was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes were seeking to destroy him -- also the chiefs of the people --Ewangelia Łukasza 19,47
World English Bible
He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him.Ewangelia Łukasza 19,47

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?