Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 19,18
Biblia Gdańska (1632)
Przyszedł i drugi, mówiąc: Panie! grzywna twoja pięć grzywien urobiła.Łukasza 19,18
Biblia Brzeska
Przyszedł i drugi rzekąc: Panie! Grzywna twa pięć grzywien przyczyniła.Ewangelia św. Łukasza 19,18
Biblia Gdańska (1881)
Przyszedł i drugi, mówiąc: Panie! grzywna twoja pięć grzywien urobiła.Łukasza 19,18
Biblia Tysiąclecia
Także drugi przyszedł i rzekł: "Panie, twoja mina przyniosła pięć min".Ewangelia wg św. Łukasza 19,18
Biblia Warszawska
I przyszedł drugi, mówiąc: Panie, mina twoja przyniosła pięć min.Ewangelia św. Łukasza 19,18
Biblia Jakuba Wujka
Przyszedł i drugi, rzekąc: Panie, grzywna twa pięć grzywien uczyniła.Ewangelia wg św. Łukasza 19,18
Nowa Biblia Gdańska
Przyszedł też drugi, mówiąc: Panie, twoja mina przysporzyła pięć min.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 19,18
Biblia Przekład Toruński
Przyszedł i drugi, mówiąc: Panie! Twoja mina przyniosła pięć min.Ewangelia Łukasza 19,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyszedł też drugi i powiedział: Panie, twoja grzywna zyskała pięć grzywien.Ewangelia Łukasza 19,18
American Standard Version
And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.Ewangelia Łukasza 19,18
Clementine Vulgate
Et alter venit, dicens : Domine, mna tua fecit quinque mnas.Ewangelia Łukasza 19,18
King James Version
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.Ewangelia Łukasza 19,18
Textus Receptus NT
και ηλθεν ο δευτερος λεγων κυριε η μνα σου εποιησεν πεντε μναςEwangelia Łukasza 19,18
Young's Literal Translation
`And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds;Ewangelia Łukasza 19,18
World English Bible
The second came, saying, `Your mina, Lord, has made five minas.`Ewangelia Łukasza 19,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?