„W owym czasie Jezus przemówił tymi słowami: Wysławiam Cię, Ojcze, Panie nieba i ziemi, że zakryłeś te rzeczy przed mądrymi i roztropnymi, a objawiłeś je prostaczkom.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Mateusza 11,25

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 18,18

Biblia Gdańska (1632)

I pytał go niektóry książę, mówiąc: Nauczycielu dobry! co czyniąc odziedziczę żywot wieczny?
Łukasza 18,18

Biblia Brzeska

Tedy go pytało niektóre książę mówiąc: Mistrzu dobry! Cóż czyniąc otrzymam żywot wieczny?
Ewangelia św. Łukasza 18,18

Biblia Gdańska (1881)

I pytał go niektóry książę, mówiąc: Nauczycielu dobry! co czyniąc odziedziczę żywot wieczny?
Łukasza 18,18

Biblia Tysiąclecia

Zapytał Go pewien zwierzchnik: Nauczycielu dobry, co mam czynić, aby osiągnąć życie wieczne?
Ewangelia wg św. Łukasza 18,18

Biblia Warszawska

I zapytał go pewien dostojnik tymi słowy: Nauczycielu dobry, co mam czynić, aby odziedziczyć żywot wieczny?
Ewangelia św. Łukasza 18,18

Biblia Jakuba Wujka

I pytało go niektóre książę, mówiąc: Nauczycielu dobry, co czyniąc, otrzymam żywot wieczny?
Ewangelia wg św. Łukasza 18,18

Nowa Biblia Gdańska

Więc zapytał go pewien rządca, mówiąc: Nauczycielu dobry, co mam uczynić, aby osiągnąć życie wieczne?
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 18,18

Biblia Przekład Toruński

I pytał Go pewien dostojnik, mówiąc: Nauczycielu dobry! Co mam czynić, abym odziedziczył życie wieczne?
Ewangelia Łukasza 18,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zapytał go pewien dostojnik: Nauczycielu dobry, co mam czynić, aby odziedziczyć życie wieczne?
Ewangelia Łukasza 18,18

American Standard Version

And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Ewangelia Łukasza 18,18

Clementine Vulgate

Et interrogavit eum quidam princeps, dicens : Magister bone, quid faciens vitam ternam possidebo ?
Ewangelia Łukasza 18,18

King James Version

And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
Ewangelia Łukasza 18,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και επηρωτησεν τις αυτον αρχων λεγων διδασκαλε αγαθε τι ποιησας ζωην αιωνιον κληρονομησω
Ewangelia Łukasza 18,18

Young's Literal Translation

And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?`
Ewangelia Łukasza 18,18

World English Bible

A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what do I do to inherit eternal life?"
Ewangelia Łukasza 18,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić