Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 14,29
Biblia Gdańska (1632)
Aby snać, gdyby założył fundament, a dokończyć nie mógł, wszyscy którzy by to widzieli, nie poczęli się naśmiewać z niego,Łukasza 14,29
Biblia Brzeska
Aby gdyby założył fundamenty, a dokończyć nie mógł, ci którzy widzą, nie poczęli szydzić z niego.Ewangelia św. Łukasza 14,29
Biblia Gdańska (1881)
Aby snać, gdyby założył fundament, a dokończyć nie mógł, wszyscy którzy by to widzieli, nie poczęli się naśmiewać z niego,Łukasza 14,29
Biblia Tysiąclecia
Inaczej, gdyby założył fundament, a nie zdołałby wykończyć, wszyscy, patrząc na to, zaczęliby drwić z niego:Ewangelia wg św. Łukasza 14,29
Biblia Warszawska
Aby gdy już położy fundament, a nie może dokończyć, wszyscy, którzy by to widzieli, nie zaczęli naśmiewać się z niego,Ewangelia św. Łukasza 14,29
Biblia Jakuba Wujka
aby, gdyby założył fundament, a nie mógł dokończyć, wszyscy patrzający nie poczęli śmiać się z niego,Ewangelia wg św. Łukasza 14,29
Nowa Biblia Gdańska
By przypadkiem nie położył fundamentu, a nie mógł jej wykończyć. A wszyscy, którzy by to widzieli, zaczęliby z niego kpić,Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,29
Biblia Przekład Toruński
Aby czasem, gdy położy fundament, a nie będzie mógł dokończyć, wszyscy, którzy to widzą, nie zaczęli kpić z niego,Ewangelia Łukasza 14,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby czasem, gdyby położył fundament, a nie mógłby ukończyć, wszyscy, którzy by to widzieli, nie zaczęli się z niego naśmiewać;Ewangelia Łukasza 14,29
American Standard Version
Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,Ewangelia Łukasza 14,29
Clementine Vulgate
ne, posteaquam posuerit fundamentum, et non potuerit perficere, omnes qui vident, incipiant illudere ei,Ewangelia Łukasza 14,29
King James Version
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,Ewangelia Łukasza 14,29
Textus Receptus NT
ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται εμπαιζειν αυτωEwangelia Łukasza 14,29
Young's Literal Translation
lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him,Ewangelia Łukasza 14,29
World English Bible
Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,Ewangelia Łukasza 14,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?