„Pod chitonem jednak u każdego ze zmarłych znaleźli przedmioty poświęcone bóstwom, zabrane z Jamnii, chociaż Prawo tego Żydom zakazuje. Dla wszystkich więc stało się jasne, że to oni i z tej właśnie przyczyny zginęli.”

Biblia Tysiąclecia: 2 Księga Machabejska 12,40

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Łukasza 14,22

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł sługa: Panie! stało się, jakoś rozkazał, a jeszcze miejsce jest.
Łukasza 14,22

Biblia Brzeska

I rzekł sługa: Panie! Stało się, jakoś rozkazał i jeszczeć miejsce zostało.
Ewangelia św. Łukasza 14,22

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł sługa: Panie! stało się, jakoś rozkazał, a jeszcze miejsce jest.
Łukasza 14,22

Biblia Tysiąclecia

Sługa oznajmił: "Panie, stało się, jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce".
Ewangelia wg św. Łukasza 14,22

Biblia Warszawska

I oznajmił sługa: Panie, tak się stało, jak rozkazałeś, i jeszcze jest miejsce.
Ewangelia św. Łukasza 14,22

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł sługa: Panie, zstało się, jakoś rozkazał, a jeszcze jest miejsce.
Ewangelia wg św. Łukasza 14,22

Nowa Biblia Gdańska

A sługa powiedział: Panie, stało się jak nakazałeś, a jeszcze jest miejsce.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,22

Biblia Przekład Toruński

I powiedział sługa: Panie! Stało się, jak rozkazałeś, i jeszcze jest miejsce.
Ewangelia Łukasza 14,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział sługa: Panie, stało się, jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce.
Ewangelia Łukasza 14,22

American Standard Version

And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
Ewangelia Łukasza 14,22

Clementine Vulgate

Et ait servus : Domine, factum est ut imperasti, et adhuc locus est.
Ewangelia Łukasza 14,22

King James Version

And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
Ewangelia Łukasza 14,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειπεν ο δουλος κυριε γεγονεν ως επεταξας και ετι τοπος εστιν
Ewangelia Łukasza 14,22

Young's Literal Translation

`And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room.
Ewangelia Łukasza 14,22

World English Bible

The servant said, `Lord, it is done as you commanded, and there is still room.`
Ewangelia Łukasza 14,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić