„Tedy powstawszy Zorobabel, syn Salatyjela, i Jesua, syn Jozedeka, poczęli budować dom Boży, który jest w Jeruzalemie; a byli z nimi prorocy Boży, pomagając im.”

Biblia Gdańska (1881): Ezdraszowa 5,2

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jozuego 6,8

Biblia Gdańska (1632)

A gdy to Jozue ludowi powiedział, siedem kapłanów wziąwszy siedem trąb z rogów baranich, szli przed skrzynią Pańską, i trąbili w trąby, a skrzynia przymierza Pańskiego szła za nimi.
Jozuego 6,8

Biblia Brzeska

To skoro Jozue ludowi powiedział, siedm kapłanów niosąc siedm trąb rogowych, szli w przód przed skrzynią Pańską i trąbili w ony trąby, a skrzynia przymierza Pańskiego szła za nimi.
Księga Jozuego 6,8

Biblia Gdańska (1881)

A gdy to Jozue ludowi powiedział, siedem kapłanów wziąwszy siedem trąb z rogów baranich, szli przed skrzynią Pańską, i trąbili w trąby, a skrzynia przymierza Pańskiego szła za nimi.
Jozuego 6,8

Biblia Tysiąclecia

I stało się, jak Jozue rozkazał ludowi. Siedmiu kapłanów, niosących przed Panem siedem trąb z rogów baranich, wyruszyło grając na trąbach, Arka zaś Przymierza Pańskiego szła za nimi.
Księga Jozuego 6,8

Biblia Warszawska

A gdy Jozue powiedział to ludowi, ruszyło siedmiu kapłanów, niosących siedem trąb z baranich rogów przed Panem i trąbili na trąbach; zaś Skrzynia Przymierza Pana szła za nimi.
Księga Jozuego 6,8

Biblia Jakuba Wujka

A gdy słowa skończył Jozue i siedm kapłanów siedmią trąb trąbili przed skrzynią przymierza PANSKIEGO,
Księga Jozuego 6,8

Nowa Biblia Gdańska

Gdy Jezus, syn Nuna, rozkazał tak ludowi, wyruszyło siedmiu kapłanów, którzy nieśli przed WIEKUISTYM siedem trąb z baranich rogów – dmąc w trąby; a Arka Przymierza WIEKUISTEGO szła za nimi.
Księga Jezusa, syna Nuna 6,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Jozue powiedział to ludowi, siedmiu kapłanów niosących siedem trąb z baranich rogów wyruszyło przed arką PANA i dęli w trąby. A arka przymierza PANA szła za nimi.
Księga Jozuego 6,8

American Standard Version

And it was so, that, when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams` horns before Jehovah passed on, and blew the trumpets: and the ark of the covenant of Jehovah followed them.
Księga Jozuego 6,8

Clementine Vulgate

Cumque Josue verba finisset, et septem sacerdotes septem buccinis clangerent ante arcam fderis Domini,
Księga Jozuego 6,8

King James Version

And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
Księga Jozuego 6,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, when Joshua speaketh unto the people, that the seven priests bearing seven trumpets of the jubilee before Jehovah have passed over and blown with the trumpets, and the ark of the covenant of Jehovah is going after them;
Księga Jozuego 6,8

World English Bible

It was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams` horns before Yahweh passed on, and blew the trumpets: and the ark of the covenant of Yahweh followed them.
Księga Jozuego 6,8

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כֶּאֱמֹר יְהֹושֻׁעַ אֶל־הָעָם וְשִׁבְעָה הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאִים שִׁבְעָה שֹׁופְרֹות הַיֹּובְלִים לִפְנֵי יְהוָה עָבְרוּ וְתָקְעוּ בַּשֹּׁופָרֹות וַאֲרֹון בְּרִית יְהוָה הֹלֵךְ אַחֲרֵיהֶם׃
Księga Jozuego 6,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić