Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jozuego 24,1
Biblia Gdańska (1632)
Tedy zebrał Jozue wszystkie pokolenia Izraelskie do Sychem, i zwołał starszych z Izraela, i przedniejszych z nich, i sędziów ich, i przełożonych ich, i stanęli przed obliczem Bożem.Jozuego 24,1
Biblia Brzeska
Tedy zebrał Jozue wszytki pokolenia izraelskie w Sychem i wezwał starszych z Izraela i co czelniejszych miedzy niemi, sędziów i przełożonych, a stanęli przed Bogiem.Księga Jozuego 24,1
Biblia Gdańska (1881)
Tedy zebrał Jozue wszystkie pokolenia Izraelskie do Sychem, i zwołał starszych z Izraela, i przedniejszych z nich, i sędziów ich, i przełożonych ich, i stanęli przed obliczem Bożem.Jozuego 24,1
Biblia Tysiąclecia
Jozue zgromadził w Sychem wszystkie pokolenia Izraela. Wezwał też starszych Izraela, jego książąt, sędziów i zwierzchników, którzy się stawili przed Bogiem.Księga Jozuego 24,1
Biblia Warszawska
Potem Jozue zgromadził wszystkie plemiona izraelskie w Sychem i zwołał starszych Izraela i jego naczelników, sędziów i przełożonych, i ci stanęli przed Bogiem.Księga Jozuego 24,1
Biblia Jakuba Wujka
I zebrał Jozue wszystkie pokolenia Izraelowe do Sychem i zezwał starszych i książąt, i sędziów, i mistrze, i stanęli przed oczyma PANSKIMI,Księga Jozuego 24,1
Nowa Biblia Gdańska
Potem Jezus, syn Nuna, zgromadził wszystkie plemiona do Szechem oraz zwołał starszych Israela, naczelników, sędziów i jego przełożonych; zatem stawili się przed Bogiem.Księga Jezusa, syna Nuna 24,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Jozue zebrał wszystkie pokolenia Izraela w Sychem i zwołał starszych Izraela, jego naczelników, jego sędziów i jego przełożonych, a ci stawili się przed Bogiem.Księga Jozuego 24,1
American Standard Version
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.Księga Jozuego 24,1
Clementine Vulgate
Congregavitque Josue omnes tribus Isral in Sichem, et vocavit majores natu, ac principes, et judices, et magistros : steteruntque in conspectu Domini,Księga Jozuego 24,1
King James Version
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.Księga Jozuego 24,1
Young's Literal Translation
And Joshua gathereth all the tribes of Israel to Shechem, and calleth for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its authorities, and they station themselves before God.Księga Jozuego 24,1
World English Bible
Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.Księga Jozuego 24,1
Westminster Leningrad Codex
וַיֶּאֶסֹף יְהֹושֻׁעַ אֶת־כָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁכֶמָה וַיִּקְרָא לְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וּלְרָאשָׁיו וּלְשֹׁפְטָיו וּלְשֹׁטְרָיו וַיִּתְיַצְּבוּ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים׃Księga Jozuego 24,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?