Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 52,30
Biblia Gdańska (1632)
Roku dwudziestego i trzeciego Nabuchodonozora; zaprowadził Nabuzardan, hetman żołnierski, z Żydów dusz siedm set, czterdzieści i pięć; wszystkich dusz cztery tysiące i sześć set.Jeremijasz 52,30
Biblia Brzeska
A dwudziestego i trzeciego roku, za tegoż Nabuchodonozora, Nabuzardan hetman zagnał siedm set i czterdzieści i pięć Żydów. Których wszytkich było cztery tysiące i sześć set.Księga Jeremiasza 52,30
Biblia Gdańska (1881)
Roku dwudziestego i trzeciego Nabuchodonozora; zaprowadził Nabuzardan, hetman żołnierski, z Żydów dusz siedm set, czterdzieści i pięć; wszystkich dusz cztery tysiące i sześć set.Jeremijasz 52,30
Biblia Tysiąclecia
w roku dwudziestym trzecim Nabuchodonozora dowódca straży przybocznej Nebuzaradan uprowadził do niewoli spośród mieszkańców Judy siedemset czterdzieści pięć osób. Razem więc było cztery tysiące sześćset osób.Księga Jeremiasza 52,30
Biblia Warszawska
W dwudziestym trzecim roku Nebukadnesara uprowadził Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, siedemset czterdzieści pięć osób z Judy: wszystkich osób było cztery tysiące sześćset.Księga Jeremiasza 52,30
Biblia Jakuba Wujka
roku dwudziestego trzeciego Nabuchodonozora zaprowadził Nabuzardan hetman dusz Żydowskich siedm set czterdzieści i pięć: a tak wszytkich dusz cztery tysiące i sześć set.Księga Jeremiasza 52,30
Nowa Biblia Gdańska
Natomiast dwudziestego trzeciego roku Nabukadrecara, Nebuzar-Adan, naczelnik straży przybocznej, uprowadził z Judejczyków - siedemset czterdzieści pięć osób; wszystkich osób było cztery tysiące sześćset.Księga Jeremjasza 52,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W dwudziestym trzecim roku Nabuchodonozora dowódca gwardii Nebuzaradan uprowadził spośród Żydów siedemset czterdzieści pięć osób. Razem cztery tysiące sześćset osób.Księga Jeremiasza 52,30
American Standard Version
in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.Księga Jeremiasza 52,30
Clementine Vulgate
in anno vigesimo tertio Nabuchodonosor, transtulit Nabuzardan magister militi animas Judorum septingentas quadraginta quinque. Omnes ergo anim, quatuor millia sexcent.Księga Jeremiasza 52,30
King James Version
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.Księga Jeremiasza 52,30
Young's Literal Translation
in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, hath Nebuzar-Adan chief of the guard removed of Jewish souls, seven hundred forty and five; all the souls [are] four thousand and six hundred.Księga Jeremiasza 52,30
World English Bible
in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty-five persons: all the persons were four thousand and six hundred.Księga Jeremiasza 52,30
Westminster Leningrad Codex
בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים לִנְבוּכַדְרֶאצַּר הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים יְהוּדִים נֶפֶשׁ שְׁבַע מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה כָּל־נֶפֶשׁ אַרְבַּעַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃ פKsięga Jeremiasza 52,30

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?