Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 50,21
Biblia Gdańska (1632)
Wyciągnij przeciwko tej ziemi odpornych, przeciwko niej, mówię, a obywateli jej nawiedź; spustosz a wygładź, goniąc ich, mówi Pan; uczyńże według wszystkiego, jakoć rozkazuje.Jeremijasz 50,21
Biblia Brzeska
Wyciągni przeciw ziemi odpornej i owszem przeciw mieszkającym w niej, abyś je nawiedził. Rosypuj a burz za niemi, mówi Pan, a czyń wszytko jako ja każę tobie.Księga Jeremiasza 50,21
Biblia Gdańska (1881)
Wyciągnij przeciwko tej ziemi odpornych, przeciwko niej, mówię, a obywateli jej nawiedź; spustosz a wygładź, goniąc ich, mówi Pan; uczyńże według wszystkiego, jakoć rozkazuje.Jeremijasz 50,21
Biblia Tysiąclecia
Wyrusz przeciw ziemi Meratajim i przeciw mieszkańcom Pekod! Zniszcz i wytęp - wyrocznia Pana. Uczyń wszystko, jak ci rozkazałem.Księga Jeremiasza 50,21
Biblia Warszawska
Wypraw się przeciwko ziemi Merataim, wyrusz przeciwko niej i przeciwko mieszkańcom Pekod! Wybij mieczem i wytęp ich doszczętnie jako przeznaczonych na zagładę - mówi Pan - i zrób dokładnie tak, jak ci kazałem!Księga Jeremiasza 50,21
Biblia Jakuba Wujka
Na ziemię panujących wyciągni a obywatele ich nawiedź! Rozpraszaj i zabijaj, co za nimi jest, mówi PAN, a czyń wedle wszytkiego, jakom ci rozkazał.Księga Jeremiasza 50,21
Nowa Biblia Gdańska
Przeciw ziemi „podwójnej przekory”: Wyrusz przeciwko niej i przeciw mieszkańcom Pekodu; w ślad za nimi, rąb i wytępiaj – mówi WIEKUISTY; czyń według wszystkiego, co ci rozkazałem.Księga Jeremjasza 50,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyrusz przeciwko ziemi Meratajim, przeciwko niej i mieszkańcom Pekod. Spustosz i zniszcz doszczętnie, goniąc ich, mówi PAN, i uczyń wszystko, jak ci rozkazałem.Księga Jeremiasza 50,21
American Standard Version
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: slay and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.Księga Jeremiasza 50,21
Clementine Vulgate
Super terram dominantium ascende,et super habitatores ejus visita :dissipa, et interfice qu post eos sunt, ait Dominus,et fac juxta omnia qu prcepi tibi.Księga Jeremiasza 50,21
King James Version
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.Księga Jeremiasza 50,21
Young's Literal Translation
Against the land of Merathaim: Go up against it, and unto the inhabitants of Pekod, Waste and devote their posterity, An affirmation of Jehovah, And do according to all that I have commanded thee.Księga Jeremiasza 50,21
World English Bible
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says Yahweh, and do according to all that I have commanded you.Księga Jeremiasza 50,21
Westminster Leningrad Codex
עַל־הָאָרֶץ מְרָתַיִם עֲלֵה עָלֶיהָ וְאֶל־יֹושְׁבֵי פְּקֹוד חֲרֹב וְהַחֲרֵם אַחֲרֵיהֶם נְאֻם־יְהוָה וַעֲשֵׂה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ׃ סKsięga Jeremiasza 50,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?