Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 48,44
Biblia Gdańska (1632)
Kto uciecze przed strachem, wpadnie w dół; a kto wynijdzie z dołu, sidłem ułapiony będzie; bo przywiodę nań, to jest na Moaba, rok nawiedzienia jego, mówi Pan.Jeremijasz 48,44
Biblia Brzeska
Który ujdzie z przestrachu, wpadnie w dół; a który wynidzie z dołu, wpadnie w sidło, abowiem ja przywiodę na Moaba rok nawiedzenia jego, mówi Pan.Księga Jeremiasza 48,44
Biblia Gdańska (1881)
Kto uciecze przed strachem, wpadnie w dół; a kto wynijdzie z dołu, sidłem ułapiony będzie; bo przywiodę nań, to jest na Moaba, rok nawiedzienia jego, mówi Pan.Jeremijasz 48,44
Biblia Tysiąclecia
Ten, co ucieknie przed grozą, wpadnie w przepaść; wydobywając się z przepaści zostanie schwytany w pułapkę. Naprawdę sprowadzę to na Moab, w roku ich kary - wyrocznia Pana.Księga Jeremiasza 48,44
Biblia Warszawska
Kto uniknie grozy, wpadnie w przepaść, a kto wydostanie się z przepaści, uwikła się w pułapkę, gdyż to sprowadzę na niego, na Moab, w roku jego kary - mówi Pan.Księga Jeremiasza 48,44
Biblia Jakuba Wujka
Kto uciecze przed strachem, wpadnie do dołu; a kto wylezie z dołu, pojman będzie sidłem: bo przywiodę na Moaba rok nawiedzenia ich, mówi PAN.Księga Jeremiasza 48,44
Nowa Biblia Gdańska
Kto ucieknie przed strachem – wpadnie w przepaść; kto wydostanie się z przepaści – będzie złapany w zasadzce. Gdyż przyprowadzę na niego, na Moab, rok jego kaźni – mówi WIEKUISTY.Księga Jeremjasza 48,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto ucieknie przed strachem, wpadnie w dół, a kto wyjdzie z dołu, wpadnie w sidła. Sprowadzę bowiem na niego, na Moab, rok jego nawiedzenia, mówi PAN.Księga Jeremiasza 48,44
American Standard Version
He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.Księga Jeremiasza 48,44
Clementine Vulgate
Qui fugerit a facie pavoris cadet in foveam,et qui conscenderit de fovea capietur laqueo :adducam enim super Moab annum visitationis eorum, ait Dominus.Księga Jeremiasza 48,44
King James Version
He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.Księga Jeremiasza 48,44
Young's Literal Translation
Whoso is fleeing because of the fear falleth into the snare, And whoso is coming up from the snare is captured by the gin, For I bring in unto her -- unto Moab -- The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.Księga Jeremiasza 48,44
World English Bible
He who flees from the fear shall fall into the pit; and he who gets up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring on him, even on Moab, the year of their visitation, says Yahweh.Księga Jeremiasza 48,44
Westminster Leningrad Codex
[הַנִּיס כ] (הַנָּס ק) מִפְּנֵי הַפַּחַד יִפֹּל אֶל־הַפַּחַת וְהָעֹלֶה מִן־הַפַּחַת יִלָּכֵד בַּפָּח כִּי־אָבִיא אֵלֶיהָ אֶל־מֹואָב שְׁנַת פְּקֻדָּתָם נְאֻם־יְהוָה׃Księga Jeremiasza 48,44

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?