Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jeremijasz 10,24
Biblia Gdańska (1632)
Karz mię, Panie! ale łaskawie, nie w gniewie swym, byś mię snać wniwecz nie obrócił.Jeremijasz 10,24
Biblia Brzeska
O Panie, skarz mię, jedno tylko z miarą, a nie w gniewie twoim, abyś mię snadź w niwecz nie obrócił.Księga Jeremiasza 10,24
Biblia Gdańska (1881)
Karz mię, Panie! ale łaskawie, nie w gniewie swym, byś mię snać wniwecz nie obrócił.Jeremijasz 10,24
Biblia Tysiąclecia
Ukarz mnie, Panie, lecz według słusznej miary, nie według swego gniewu, byś mnie zbyt nie umniejszył.Księga Jeremiasza 10,24
Biblia Warszawska
Karć mnie, Panie, ale według sprawiedliwej miary, nie w swoim gniewie, abyś mnie nie zniweczył!Księga Jeremiasza 10,24
Biblia Jakuba Wujka
Karz mię, PANIE, wszakże w sądzie, a nie w zapalczywości twojej, abyś mię snadź wniwecz nie obrócił.Księga Jeremiasza 10,24
Nowa Biblia Gdańska
A zatem karć mnie WIEKUISTY, ale sprawiedliwie - nie w Twoim gniewie, byś mnie nie zniszczył.Księga Jeremjasza 10,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Karć mnie, PANIE, ale według słusznej miary, nie w swym gniewie, abyś mnie nie zniszczył.Księga Jeremiasza 10,24
American Standard Version
O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.Księga Jeremiasza 10,24
Clementine Vulgate
Corripe me, Domine, verumtamen in judicio,et non in furore tuo, ne forte ad nihilum redigas me.Księga Jeremiasza 10,24
King James Version
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.Księga Jeremiasza 10,24
Young's Literal Translation
Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.Księga Jeremiasza 10,24
World English Bible
Yahweh, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.Księga Jeremiasza 10,24
Westminster Leningrad Codex
יַסְּרֵנִי יְהוָה אַךְ־בְּמִשְׁפָּט אַל־בְּאַפְּךָ פֶּן־תַּמְעִטֵנִי׃Księga Jeremiasza 10,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?