„Zaś władca Micraimu już więcej nie wyruszył ze swego kraju, bowiem król babiloński zdobył wszystko, co należało do micraimskiego władcy; od micraimskiego strumienia – aż do rzeki Frat.”

Nowa Biblia Gdańska: 2 Księga Królów 24,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jana 6,4

Biblia Gdańska (1632)

A była blisko wielkanoc, święto żydowskie.
Jana 6,4

Biblia Brzeska

Była też blisko wielkanoc, święto żydowskie.
Ewangelia św. Jana 6,4

Biblia Gdańska (1881)

A była blisko wielkanoc, święto żydowskie.
Jana 6,4

Biblia Tysiąclecia

A zbliżało się święto żydowskie, Pascha.
Ewangelia wg św. Jana 6,4

Biblia Warszawska

A była blisko Pascha, święto żydowskie.
Ewangelia św. Jana 6,4

Biblia Jakuba Wujka

A była blisko Pascha, dzień święty Żydowski.
Ewangelia wg św. Jana 6,4

Nowa Biblia Gdańska

A blisko była Pascha, święto Żydów.
Dobra Nowina spisana przez Jana 6,4

Biblia Przekład Toruński

A była blisko Pascha, święto żydowskie.
Ewangelia Jana 6,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A zbliżała się Pascha, święto żydowskie.
Ewangelia Jana 6,4

American Standard Version

Now the passover, the feast of the Jews, was at hand.
Ewangelia Jana 6,4

Clementine Vulgate

Erat autem proximum Pascha dies festus Judorum.
Ewangelia Jana 6,4

King James Version

And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
Ewangelia Jana 6,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
Ewangelia Jana 6,4

Young's Literal Translation

and the passover was nigh, the feast of the Jews.
Ewangelia Jana 6,4

World English Bible

Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
Ewangelia Jana 6,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić