Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jana 5,22
Biblia Tysiąclecia
Ojciec bowiem nie sądzi nikogo, lecz cały sąd przekazał Synowi,Ewangelia wg św. Jana 5,22
Biblia Warszawska
Bo i Ojciec nikogo nie sądzi, lecz wszelki sąd przekazał Synowi,Ewangelia św. Jana 5,22
Biblia Jakuba Wujka
Bo Ociec nikogo nie sądzi, lecz wszytek sąd dał Synowi,Ewangelia wg św. Jana 5,22
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż Ojciec ani nikogo nie sądzi, ale cały sąd oddał Synowi,Dobra Nowina spisana przez Jana 5,22
Biblia Przekład Toruński
Bo Ojciec w ogóle nikogo nie sądzi, lecz wszelki sąd przekazał Synowi,Ewangelia Jana 5,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo Ojciec nikogo nie sądzi, lecz cały sąd dał Synowi;Ewangelia Jana 5,22
American Standard Version
For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;Ewangelia Jana 5,22
Clementine Vulgate
Neque enim Pater judicat quemquam : sed omne judicium dedit Filio,Ewangelia Jana 5,22
King James Version
For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:Ewangelia Jana 5,22
Textus Receptus NT
ουδε γαρ ο πατηρ κρινει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιωEwangelia Jana 5,22
Young's Literal Translation
for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,Ewangelia Jana 5,22
World English Bible
For neither does the Father judge any man, but he has given all judgment to the Son,Ewangelia Jana 5,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?