Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 30,31
Biblia Gdańska (1632)
Bo od głosu Pańskiego starty będzie Assyryjczyk, który innym kijem bijał.Izajasz 30,31
Biblia Brzeska
Bo Assyryjczyk, który kijem bił, będzie ustraszon głosem Pańskim.Księga Izajasza 30,31
Biblia Gdańska (1881)
Bo od głosu Pańskiego starty będzie Assyryjczyk, który innym kijem bijał.Izajasz 30,31
Biblia Tysiąclecia
Bo od głosu Pana przerazi się Aszszur, rózgą będzie wysmagany.Księga Izajasza 30,31
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy, kiedy go będzie smagał biczem, od głosu WIEKUISTEGO skruszony będzie Aszur.Księga Izajasza 30,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo głosem PANA zostanie starty Asyryjczyk, który bił kijem.Księga Izajasza 30,31
American Standard Version
For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite [him].Księga Izajasza 30,31
King James Version
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.Księga Izajasza 30,31
Young's Literal Translation
For from the voice of Jehovah broken down [is] Asshur, With a rod He smiteth.Księga Izajasza 30,31
World English Bible
For through the voice of Yahweh shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he strike [him].Księga Izajasza 30,31
Westminster Leningrad Codex
כִּי־מִקֹּול יְהוָה יֵחַת אַשּׁוּר בַּשֵּׁבֶט יַכֶּה׃Księga Izajasza 30,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?