„A dalej mówiąc, bracia! prosimy was i napominamy przez Pana Jezusa, jakoście przyjęli od nas, jakobyście sobie mieli postępować i Bogu się podobać, (), abyście tem więcej obfitowali;”

Biblia Gdańska (1632): 1 Tesalonicensów 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Ezechyjel 3,12

Biblia Gdańska (1632)

Tedy mię duch podniósł, i słyszałem za sobą głos grzmotu wielkiego: Błogosławiona niech będzie chwała Pańska z miejsca swego;
Ezechyjel 3,12

Biblia Brzeska

I podniósł mię duch i usłyszałem głos za sobą wielkiego szumu mówiący: Błogosławiona niech będzie chwała Pańska, która wychodzi z miejsca jego.
Księga Ezechiela 3,12

Biblia Gdańska (1881)

Tedy mię duch podniósł, i słyszałem za sobą głos grzmotu wielkiego: Błogosławiona niech będzie chwała Pańska z miejsca swego;
Ezechyjel 3,12

Biblia Tysiąclecia

Wówczas podniósł mnie duch i usłyszałem za sobą odgłos ogromnego huku, gdy chwała Pańska unosiła się z miejsca, w którym przebywała.
Księga Ezechiela 3,12

Biblia Warszawska

Potem Duch podniósł mnie; i słyszałem za sobą potężny łoskot, gdy chwała Pana podniosła się ze swojego miejsca.
Księga Ezechiela 3,12

Biblia Jakuba Wujka

I wziął mię duch, i usłyszałem za sobą głos wzruszenia wielkiego: Błogosławiona chwała PANska z miejsca jego!
Księga Ezechiela 3,12

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Duch mnie uniósł i usłyszałem za sobą odgłos wielkiego łoskotu: Błogosławiona chwała WIEKUISTEGO pośród każdego swego miejsca!
Księga Ezechiela 3,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy duch uniósł mnie i usłyszałem za sobą huk wielkiego grzmotu: Niech będzie błogosławiona chwała PANA ze swego miejsca.
Księga Ezechiela 3,12

American Standard Version

Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, [saying], Blessed be the glory of Jehovah from his place.
Księga Ezechiela 3,12

Clementine Vulgate

Et assumpsit me spiritus, et audivi post me vocem commotionis magn : Benedicta gloria Domini de loco suo :
Księga Ezechiela 3,12

King James Version

Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
Księga Ezechiela 3,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And lift me up doth a spirit, and I hear behind me a noise, a great rushing -- `Blessed [is] the honour of Jehovah from His place!` --
Księga Ezechiela 3,12

World English Bible

Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, [saying], Blessed be the glory of Yahweh from his place.
Księga Ezechiela 3,12

Westminster Leningrad Codex

וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וָאֶשְׁמַע אַחֲרַי קֹול רַעַשׁ גָּדֹול בָּרוּךְ כְּבֹוד־יְהוָה מִמְּקֹומֹו׃
Księga Ezechiela 3,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić