Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Estery 2,6
Biblia Gdańska (1632)
A ten był przeniesiony z Jeruzalemu z innymi pojmanymi, którzy byli przeniesieni z Jechonijaszem, królem Judzkim, których był zawiódł w niewolę Nabuchodonozor, król Babiloński.Estery 2,6
Biblia Brzeska
A ten był zawiedzion z Jeruzalem z onemi, którzy byli zawiedzieni z Jechoniaszem, królem judzkim, które był zawiódł do wiezienia Nabuchodonozor, król babiloński.Księga Estery 2,6
Biblia Gdańska (1881)
A ten był przeniesiony z Jeruzalemu z innymi pojmanymi, którzy byli przeniesieni z Jechonijaszem, królem Judzkim, których był zawiódł w niewolę Nabuchodonozor, król Babiloński.Estery 2,6
Biblia Tysiąclecia
Ten został zabrany z Jerozolimy w czasie uprowadzenia razem z Jechoniaszem, królem judzkim, którego wziął do niewoli Nabuchodonozor, król babiloński.Księga Estery 2,6
Biblia Warszawska
Został on uprowadzony do niewoli z Jeruzalemu wraz z jeńcami uprowadzonymi razem z królem judzkim Jechoniaszem, którego uprowadził do niewoli Nebukadnesar, król babiloński.Księga Estery 2,6
Biblia Jakuba Wujka
który był przeniesiony z Jeruzalem naonczas, gdy Nabuchodonozor, król Babiloński, przeniósł był Jechoniasza, króla Judzkiego;Księga Estery 2,6
Nowa Biblia Gdańska
Został on uprowadzony z Jeruszalaim razem z jeńcami, zabranymi wraz z Jechonjaszem - królem judzkim, którego zaprowadził do niewoli Nebukadnecar - król babiloński.Księga Estery 2,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Został on uprowadzony z Jerozolimy wraz z innymi pojmanymi, których uprowadzono razem z Jechoniaszem, królem Judy, którego wziął do niewoli Nabuchodonozor, król Babilonu.Księga Estery 2,6
American Standard Version
who had been carried away from Jerusalem with the captives that had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.Księga Estery 2,6
Clementine Vulgate
qui translatus fuerat de Jerusalem eo tempore quo Jechoniam regem Juda Nabuchodonosor rex Babylonis transtulerat,Księga Estery 2,6
King James Version
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.Księga Estery 2,6
Young's Literal Translation
who had been removed from Jerusalem with the removal that was removed with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon removed --Księga Estery 2,6
World English Bible
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.Księga Estery 2,6
Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר הָגְלָה מִירוּשָׁלַיִם עִם־הַגֹּלָה אֲשֶׁר הָגְלְתָה עִם יְכָנְיָה מֶלֶךְ־יְהוּדָה אֲשֶׁר הֶגְלָה נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל׃Księga Estery 2,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?