Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Estery 2,23
Biblia Gdańska (1632)
A gdy się tego dowiadywano, znalazło się tak; i powieszono obu na szubienicy, a napisano to w księgach kroniki przed królem.Estery 2,23
Biblia Brzeska
I gdy się o tym pilniej pytano, nalazło się tak i są obieszeni obadwa na szubienicy. A ta rzecz była napisana w księgi spraw królewskich.Księga Estery 2,23
Biblia Gdańska (1881)
A gdy się tego dowiadywano, znalazło się tak; i powieszono obu na szubienicy, a napisano to w księgach kroniki przed królem.Estery 2,23
Biblia Tysiąclecia
Tak została wyśledzona sprawa i odkryta, i powieszono obu na drzewie, i zapisano to w księdze kronik w obecności króla.Księga Estery 2,23
Biblia Warszawska
Sprawę zbadano i stwierdzono jej prawdziwość, wobec czego obu ich powieszono na szubienicy, po czym zapisano to w obecności króla w Księdze Dziejów.Księga Estery 2,23
Biblia Jakuba Wujka
Dowiadowano się i naleziono, i obieszono obu na szubienicy. I podano to do historij, i w kroniki wpisano przed królem.Księga Estery 2,23
Nowa Biblia Gdańska
Gdy więc tą rzecz zbadano i została stwierdzona - obydwóch powieszono na szubienicy. Nadto opisano to w Księdze Roczników, przechowywanych przy królu.Księga Estery 2,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy tę sprawę zbadano, okazała się prawdziwa. Powieszono więc obydwu na szubienicy i zapisano to w księgach kronik przed królem.Księga Estery 2,23
American Standard Version
And when inquisition was made of the matter, and it was found to be so, they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.Księga Estery 2,23
Clementine Vulgate
Qusitum est, et inventum : et appensus est uterque eorum in patibulo. Mandatumque est historiis, et annalibus traditum coram rege.Księga Estery 2,23
King James Version
And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.Księga Estery 2,23
Young's Literal Translation
and the thing is sought out, and found, and they are hanged both of them on a tree, and it is written in the book of the Chronicles before the king.Księga Estery 2,23
World English Bible
When inquisition was made of the matter, and it was found to be so, they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.Księga Estery 2,23
Westminster Leningrad Codex
וַיְבֻקַּשׁ הַדָּבָר וַיִּמָּצֵא וַיִּתָּלוּ שְׁנֵיהֶם עַל־עֵץ וַיִּכָּתֵב בְּסֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃ פKsięga Estery 2,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?