„I udałem serce moje, abych poznał mądrość i umiejętność, i błędy, i głupstwo: i doznałem, że i w tych jest praca i utrapienie ducha:”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Koheleta 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Danijel 7,24

Biblia Gdańska (1632)

A dziesięć rogów to znaczy, że z królestwa onego dziesięć królów powstanie; a po nich powstanie pośledni, który będzie różny od pierwszych, i trzech królów poniży;
Danijel 7,24

Biblia Brzeska

Dziesięć też rogów tych znamionują, iż z królestwa tego powstaną dziesięć królów, a jeden po nich powstanie, który będzie więczszym niż pierwszy i pohołduje trzech królów.
Księga Daniela 7,24

Biblia Gdańska (1881)

A dziesięć rogów to znaczy, że z królestwa onego dziesięć królów powstanie; a po nich powstanie pośledni, który będzie różny od pierwszych, i trzech królów poniży;
Danijel 7,24

Biblia Tysiąclecia

Dziesięć zaś rogów - z tego królestwa powstanie dziesięciu królów, po nich zaś inny powstanie, odmienny od poprzednich, i obali trzech królów.
Księga Daniela 7,24

Biblia Warszawska

A dziesięć rogów znaczy, że z tego królestwa powstanie dziesięciu królów, a po nich powstanie inny; ten będzie inny niż poprzedni i obali trzech królów.
Księga Daniela 7,24

Biblia Jakuba Wujka

A dziesięć rogów tego królestwa, dziesięć królów będzie, a drugi powstanie po nich, a on będzie mocniejszy nad pierwsze i trzech królów zniży.
Księga Daniela 7,24

Nowa Biblia Gdańska

A dziesięć rogów znaczy, że w tym królestwie powstanie dziesięciu królów, a po nich powstanie inny, który będzie odmienny od pierwszych oraz poniży trzech królów.
Księga Daniela 7,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A dziesięć rogów oznacza, że z tego królestwa powstanie dziesięciu królów, a po nich powstanie inny, który będzie różnił się od pierwszych i poniży trzech królów;
Księga Daniela 7,24

American Standard Version

And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
Księga Daniela 7,24

Clementine Vulgate

Porro cornua decem ipsius regni, decem reges erunt : et alius consurget post eos, et ipse potentior erit prioribus, et tres reges humiliabit.
Księga Daniela 7,24

King James Version

And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
Księga Daniela 7,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the ten horns out of the kingdom [are] ten kings, they rise, and another doth rise after them, and it is diverse from the former, and three kings it humbleth;
Księga Daniela 7,24

World English Bible

As for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
Księga Daniela 7,24

Westminster Leningrad Codex

וְקַרְנַיָּא עֲשַׂר מִנַּהּ מַלְכוּתָה עַשְׂרָה מַלְכִין יְקֻמוּן וְאָחֳרָן יְקוּם אַחֲרֵיהֹון וְהוּא יִשְׁנֵא מִן־קַדְמָיֵא וּתְלָתָה מַלְכִין יְהַשְׁפִּל׃
Księga Daniela 7,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić