Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Aggieusz 2,7
Biblia Gdańska (1632)
Bo tak mówi Pan zastępów: Oto Ja jeszcze raz, a to po małym czasie, poruszę niebem i ziemią, i morzem i suchą;Aggieusz 2,7
Biblia Brzeska
Abowiem Pan zastępów tak mówi: Jeszcze po maluczkim czasie, a ja wzruszę niebo i ziemię, morze i suszą.Księga Aggeusza 2,7
Biblia Gdańska (1881)
Bo tak mówi Pan zastępów: Oto Ja jeszcze raz, a to po małym czasie, poruszę niebem i ziemią, i morzem i suchą;Aggieusz 2,7
Biblia Tysiąclecia
Poruszę wszystkie narody, tak że napłyną kosztowności wszystkich narodów, i napełnię chwałą ten dom, mówi Pan Zastępów.Księga Aggeusza 2,7
Biblia Warszawska
Poruszę wszystkie narody tak, że napłyną kosztowności wszystkich narodów i napełnię ten dom chwałą - mówi Pan Zastępów.Księga Aggeusza 2,7
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN zastępów: Jeszcze jedna mała chwila jest, a ja poruszę niebo i ziemię, i morze, i suchą.Księga Aggeusza 2,7
Nowa Biblia Gdańska
Poruszę wszystkie narody, i przyjdą najszlachetniejsi z wszystkich ludów oraz napełnią chwałą ten Przybytek – mówi WIEKUISTY Zastępów.Księga Aggeusza 2,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstrząsnę wszystkimi narodami i przyjdzie Pożądany przez wszystkie narody. I napełnię ten dom chwałą, mówi PAN zastępów.Księga Aggeusza 2,7
American Standard Version
and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.Księga Aggeusza 2,7
Clementine Vulgate
Quia hc dicit Dominus exercituum :Adhuc unum modicum est,et ego commovebo clum, et terram, et mare, et aridam.Księga Aggeusza 2,7
King James Version
And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.Księga Aggeusza 2,7
Young's Literal Translation
And I have shaken all the nations, And they have come [to] the desire of all the nations, And I have filled this house [with] honour, Said Jehovah of Hosts.Księga Aggeusza 2,7
World English Bible
and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Hosts.Księga Aggeusza 2,7
Westminster Leningrad Codex
וְהִרְעַשְׁתִּי אֶת־כָּל־הַגֹּויִם וּבָאוּ חֶמְדַּת כָּל־הַגֹּויִם וּמִלֵּאתִי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה כָּבֹוד אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃Księga Aggeusza 2,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?