Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 4 Mojżeszowa 23,28
Biblia Gdańska (1632)
Tedy wiódł Balak Balaama na wierzch góry Fegor, która patrzy ku puszczy.4 Mojżeszowa 23,28
Biblia Brzeska
Tedy Balak wiódł Balaama na wierzch góry Fegor, która jest ku puszczy Jesymon.4 Księga Mojżeszowa 23,28
Biblia Gdańska (1881)
Tedy wiódł Balak Balaama na wierzch góry Fegor, która patrzy ku puszczy.4 Mojżeszowa 23,28
Biblia Tysiąclecia
Potem wziął Balak Balaama na szczyt Peor, który się wznosi nad pustynią.Księga Liczb 23,28
Biblia Warszawska
I wziął Balak Bileama z sobą na szczyt Peor, który jest widoczny nad pustynią.IV Księga Mojżeszowa 23,28
Biblia Jakuba Wujka
A gdy go zawiódł na wierzch góry Fogor, która patrzy ku puszczy,Księga Liczb 23,28
Nowa Biblia Gdańska
I Balak zabrał Bileama na szczyt Peoru, który widnieje na równinie pustyni.IV Księga Mojżesza 23,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Balak wziął Balaama na szczyt Peor, który wznosi się nad pustynią.Księga Liczb 23,28
American Standard Version
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.Księga Liczb 23,28
Clementine Vulgate
Cumque duxisset eum super verticem montis Phogor, qui respicit solitudinem,Księga Liczb 23,28
King James Version
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.Księga Liczb 23,28
Young's Literal Translation
And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,Księga Liczb 23,28
World English Bible
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.Księga Liczb 23,28
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃4 Księga Mojżeszowa 23,28

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?