Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 4 Mojżeszowa 22,36
Biblia Gdańska (1632)
A gdy usłyszał Balak, iż przyjeżdża Balaam, wyjechał przeciwko niemu, do niektórego miasta Moabskiego, które jest na granicy Arnonu, które jest przy końcu granicy.4 Mojżeszowa 22,36
Biblia Brzeska
A gdy usłyszał Balak, iż przyjechał Balaam, tedy przeciwko niemu wyjechał do niektórego miasteczka moabskiego u Arnon, które było na samej granicy.4 Księga Mojżeszowa 22,36
Biblia Gdańska (1881)
A gdy usłyszał Balak, iż przyjeżdża Balaam, wyjechał przeciwko niemu, do niektórego miasta Moabskiego, które jest na granicy Arnonu, które jest przy końcu granicy.4 Mojżeszowa 22,36
Biblia Tysiąclecia
Gdy usłyszał Balak, że Balaam się zbliża, wyszedł naprzeciw niego aż do Ir-Moab, które leży nad Arnonem, na samej granicy kraju.Księga Liczb 22,36
Biblia Warszawska
A gdy Balak usłyszał, że Bileam nadchodzi, wyszedł na jego spotkanie do Ir-Moab, położonego na granicy nad Arnonem, na samej granicy kraju.IV Księga Mojżeszowa 22,36
Biblia Jakuba Wujka
Co usłyszawszy Balak wyjachał przeciwko niemu do miasteczka Moabitów, które leży na ostatnich granicach Arnon.Księga Liczb 22,36
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Balak usłyszał, że przybywa Bileam, wyszedł mu naprzeciw do moabickiego miasta, położonego na granicy, nad Arnonem, który jest na końcu granicy.IV Księga Mojżesza 22,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Balak usłyszał, że Balaam nadchodzi, wyszedł mu naprzeciw, do pewnego miasta Moabu, które leżało na granicy Arnonu, na końcu granicy.Księga Liczb 22,36
American Standard Version
And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto the City of Moab, which is on the border of the Arnon, which is in the utmost part of the border.Księga Liczb 22,36
Clementine Vulgate
Quod cum audisset Balac, egressus est in occursum ejus in oppido Moabitarum, quod situm est in extremis finibus Arnon.Księga Liczb 22,36
King James Version
And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.Księga Liczb 22,36
Young's Literal Translation
And Balak heareth that Balaam hath come, and goeth out to meet him, unto a city of Moab, which [is] on the border of Arnon, which [is] in the extremity of the border;Księga Liczb 22,36
World English Bible
When Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him to the City of Moab, which is on the border of the Arnon, which is in the utmost part of the border.Księga Liczb 22,36
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַע בָּלָק כִּי בָא בִלְעָם וַיֵּצֵא לִקְרָאתֹו אֶל־עִיר מֹואָב אֲשֶׁר עַל־גְּבוּל אַרְנֹן אֲשֶׁר בִּקְצֵה הַגְּבוּל׃4 Księga Mojżeszowa 22,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?