Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Samuelowa 22,11
Biblia Gdańska (1632)
I jeździł na Cherubinach, i latał, i widzian jest na skrzydłach wiatrowych.2 Samuelowa 22,11
Biblia Brzeska
Jeździł na cherubiniech i latał, a uleciał na skrzydłach wiatru.2 Księga Samuela 22,11
Biblia Gdańska (1881)
I jeździł na Cherubinach, i latał, i widzian jest na skrzydłach wiatrowych.2 Samuelowa 22,11
Biblia Warszawska
Dosiadł cheruba i wzleciał, I ukazał się na skrzydłach wiatru,II Księga Samuela 22,11
Biblia Jakuba Wujka
I wsiadł na Cherubimy, i latał, i puścił się na skrzydłach wiatrowych.2 Księga Samuela 22,11
Nowa Biblia Gdańska
Wsiadł na cherubina i nadleciał; na skrzydłach wichru się ukazał.2 Księga Samuela 22,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dosiadł cherubina i latał, i ukazał się na skrzydłach wiatru.II Księga Samuela 22,11
American Standard Version
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.2 Księga Samuela 22,11
Clementine Vulgate
Et ascendit super cherubim, et volavit :et lapsus est super pennas venti.2 Księga Samuela 22,11
King James Version
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.2 Księga Samuela 22,11
Young's Literal Translation
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.2 Księga Samuela 22,11
World English Bible
He rode on a cherub, and did fly; Yes, he was seen on the wings of the wind.2 Księga Samuela 22,11
Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּרָא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃2 Księga Samuela 22,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?