„A mądrość z góry przede wszystkim jest czysta, potem - usposobiona pokojowo, łagodna, uległa, pełna litości oraz szlachetnych owoców, bezstronna i nieobłudna.”

Nowa Biblia Gdańska: List spisany przez Jakóba 3,17

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Samuelowa 19,36

Biblia Gdańska (1632)

Jeszcze trochę pójdzie sługa twój za Jordan z królem: bo czemużby mi miał dawać król takową nagrodę?
2 Samuelowa 19,36

Biblia Brzeska

Niechaj cię maluczko poprowadzę, służebnik twój, za Jordan. Bo cóżby to miał król mnie oddawać.
2 Księga Samuela 19,36

Biblia Gdańska (1881)

Jeszcze trochę pójdzie sługa twój za Jordan z królem: bo czemużby mi miał dawać król takową nagrodę?
2 Samuelowa 19,36

Biblia Tysiąclecia

Liczę obecnie osiemdziesiąt lat. Czy potrafię rozróżnić między tym, co dobre, a tym, co liche? Czy sługa twój potrafi zasmakować w tym, co zje lub wypije? Czy potrafi wsłuchiwać się w głos śpiewaków i śpiewaczek? Po cóż sługa twój ma być jeszcze ciężarem dla pana mego, króla?
2 Księga Samuela 19,36

Biblia Warszawska

Sługa twój pójdzie z królem jeszcze nieco poza Jordan, ale po cóż miałby król tak sowicie mnie wynagradzać?
II Księga Samuela 19,36

Biblia Jakuba Wujka

Pojadę trochę, sługa twój, od Jordanu z tobą: nie potrzebuję tej odmiany;
2 Księga Samuela 19,36

Nowa Biblia Gdańska

Dziś mam osiemdziesiąt lat! Czy mógłbym jeszcze odróżnić pomiędzy dobrem, a złem? Albo czy twój sługa odczułby jakiś smak w tym, co by spożył, czy wypił? Czy mam się przysłuchiwać głosom śpiewaków, czy śpiewaczek? Więc po co twój sługa miałby być ciężarem dla mojego pana i króla?
2 Księga Samuela 19,36

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Twój sługa pójdzie jeszcze trochę za Jordan z królem. Czemu król miałby mi dawać taką nagrodę?
II Księga Samuela 19,36

American Standard Version

Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
2 Księga Samuela 19,36

Clementine Vulgate

Paululum procedam famulus tuus ab Jordane tecum : non indigeo hac vicissitudine,
2 Księga Samuela 19,36

King James Version

Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
2 Księga Samuela 19,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?
2 Księga Samuela 19,36

World English Bible

Your servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
2 Księga Samuela 19,36

Westminster Leningrad Codex

בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיֹּום הַאֵדַע ׀ בֵּין־טֹוב לְרָע אִם־יִטְעַם עַבְדְּךָ אֶת־אֲשֶׁר אֹכַל וְאֶת־אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אִם־אֶשְׁמַע עֹוד בְּקֹול שָׁרִים וְשָׁרֹות וְלָמָּה יִהְיֶה עַבְדְּךָ עֹוד לְמַשָּׂא אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃
2 Księga Samuela 19,36
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić