Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Samuelowa 19,24
Biblia Gdańska (1632)
Mefiboset także, wnuk Saula, wyjechał przeciw królowi; który ani obmył nóg swoich, ani czesał brody swojej, ani prał szat swoich, ode dnia, którego był wyszedł król aż do dnia, którego się wrócił w pokoju.2 Samuelowa 19,24
Biblia Brzeska
Wyjechał też i Mifiboset, syn Saulów, przeciw królowi, który ani nóg swych nie umywał, ani golił brody swej, ani prał szat swych od tego czasu, jako król wyszedł, aż do dnia onego, kiedy się król wrócił w pokoju.2 Księga Samuela 19,24
Biblia Gdańska (1881)
Mefiboset także, wnuk Saula, wyjechał przeciw królowi; który ani obmył nóg swoich, ani czesał brody swojej, ani prał szat swoich, ode dnia, którego był wyszedł król aż do dnia, którego się wrócił w pokoju.2 Samuelowa 19,24
Biblia Tysiąclecia
Król oświadczył Szimejemu: Nie umrzesz. I potwierdził to król przysięgą.2 Księga Samuela 19,24
Biblia Warszawska
Także Mefiboszet, wnuk Saula, wyszedł królowi na spotkanie. Od dnia, kiedy król odszedł z Jeruzalemu aż do dnia szczęśliwego jego powrotu nie mył on swoich nóg i nie strzygł swojej brody, i nie prał swoich szat.II Księga Samuela 19,24
Biblia Jakuba Wujka
Mifiboset też, syn Saulów, wyjachał przeciw królowi, nie umywszy nóg ani ostrzygszy brody, ani szat swych prał ode dnia, którego był wyszedł król, aż do dnia, którego się zaś wrócił w pokoju.2 Księga Samuela 19,24
Nowa Biblia Gdańska
Nadto król powiedział do Szymeja: Nie umrzesz! I król mu przysiągł.2 Księga Samuela 19,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także Mefiboszet, syn Saula, wyszedł królowi na spotkanie. Nie mył on nóg ani nie strzygł brody, ani nie prał swoich szat od dnia odejścia króla aż do dnia, w którym wrócił w pokoju.II Księga Samuela 19,24
American Standard Version
And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; and he had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.2 Księga Samuela 19,24
Clementine Vulgate
Miphiboseth quoque filius Saul descendit in occursum regis, illotis pedibus et intonsa barba : vestesque suas non laverat a die qua egressus fuerat rex, usque ad diem reversionis ejus in pace.2 Księga Samuela 19,24
King James Version
And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace.2 Księga Samuela 19,24
Young's Literal Translation
And Mephibosheth son of Saul hath come down to meet the king -- and he prepared not his feet, nor did he prepare his upper lip, yea, his garments he washed not, even from the day of the going away of the king, till the day that he came in peace --2 Księga Samuela 19,24
World English Bible
Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; and he had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in peace.2 Księga Samuela 19,24
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־שִׁמְעִי לֹא תָמוּת וַיִּשָּׁבַע לֹו הַמֶּלֶךְ׃ ס2 Księga Samuela 19,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?