Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Królewska 8,19
Biblia Gdańska (1632)
Wszakże nie chciał Pan wytracić Judy, dla Dawida, sługi swego, jako mu był powiedział, iż mu miał dać pochodnię między synami jego, po wszystkie dni.2 Królewska 8,19
Biblia Brzeska
A wszakoż Pan nie chciał wytracić Judy dla Dawida, służebnika swego, jako to był powiedział, iż mu miał dać światłość i synom jego po wszytki czasy.2 Księga Królewska 8,19
Biblia Gdańska (1881)
Wszakże nie chciał Pan wytracić Judy, dla Dawida, sługi swego, jako mu był powiedział, iż mu miał dać pochodnię między synami jego, po wszystkie dni.2 Królewska 8,19
Biblia Tysiąclecia
Jednakże Pan nie chciał zniszczyć Judy ze względu na swego sługę, Dawida - tak jak mu obiecał, iż da mu przed sobą ród na zawsze.2 Księga Królewska 8,19
Biblia Warszawska
Lecz Pan nie chciał zniszczyć Judy przez wzgląd na Dawida, swojego sługę, zgodnie z tym, co mu obiecał, że da pochodnię jemu i jego synom po wszystkie czasy.II Księga Królewska 8,19
Biblia Jakuba Wujka
A PAN nie chciał wytracić Judy dla Dawida, sługi swego, jako mu był przyrzekł, aby mu dał świecę i synom jego po wszytkie dni.2 Księga Królewska 8,19
Nowa Biblia Gdańska
Jednak WIEKUISTY nie chciał zniszczyć Judy, z uwagi na swojego sługę Dawida; tak, jak mu przyrzekł, że po wszystkie czasy zostawi iskierkę jemu i jego synom.2 Księga Królów 8,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN jednak nie chciał wytracić Judy ze względu na Dawida, swego sługę, tak jak mu obiecał, że da pochodnię jemu oraz jego synom po wszystkie dni.II Księga Królewska 8,19
American Standard Version
Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant`s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.2 Księga Królewska 8,19
Clementine Vulgate
Noluit autem Dominus disperdere Judam, propter David servum suum, sicut promiserat ei, ut daret illi lucernam, et filiis ejus cunctis diebus.2 Księga Królewska 8,19
King James Version
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.2 Księga Królewska 8,19
Young's Literal Translation
and Jehovah was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as He said to him, to give to him a lamp -- to his sons all the days.2 Księga Królewska 8,19
World English Bible
However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.2 Księga Królewska 8,19
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־אָבָה יְהוָה לְהַשְׁחִית אֶת־יְהוּדָה לְמַעַן דָּוִד עַבְדֹּו כַּאֲשֶׁר אָמַר־לֹו לָתֵת לֹו נִיר לְבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃2 Księga Królewska 8,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?