Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Samuelowa 18,13
Biblia Gdańska (1632)
I odprawił go Saul od siebie, a uczynił go hetmanem nad tysiącem, i wychadzał a wchadzał przed ludem.1 Samuelowa 18,13
Biblia Brzeska
I odprawił go od siebie, a uczynił go rotmistrzem i wodził lud gdzie było potrzeba.1 Księga Samuela 18,13
Biblia Gdańska (1881)
I odprawił go Saul od siebie, a uczynił go hetmanem nad tysiącem, i wychadzał a wchadzał przed ludem.1 Samuelowa 18,13
Biblia Tysiąclecia
I dlatego Saul odsunął go od siebie, a ustanowił wodzem nad tysiącem żołnierzy: i tak odbywał wyprawy na oczach ludu.1 Księga Samuela 18,13
Biblia Warszawska
Saul usunął go więc od siebie i ustanowił go dowódcą tysiąca wojowników. Tedy Dawid przedsiębrał wyprawy wojenne na czele tego oddziału.I Księga Samuela 18,13
Biblia Jakuba Wujka
I odprawił go Saul od siebie, i uczynił go hetmanem nad tysiącem mężów: i wychadzał, i wchadzał przed oczyma ludu.1 Księga Samuela 18,13
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego Saul oddalił go od siebie i ustanowił wodzem nad tysiącem; tak występował przed ludem i wracał na ich czele.1 Księga Samuela 18,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Saul oddalił go więc od siebie i uczynił go dowódcą nad tysiącem, a on wyruszał i powracał przed ludem.I Księga Samuela 18,13
American Standard Version
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.1 Księga Samuela 18,13
Clementine Vulgate
Amovit ergo eum Saul a se, et fecit eum tribunum super mille viros : et egrediebatur, et intrabat in conspectu populi.1 Księga Samuela 18,13
King James Version
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.1 Księga Samuela 18,13
Young's Literal Translation
and Saul turneth him aside from him, and appointeth him to himself head of a thousand, and he goeth out an cometh in, before the people.1 Księga Samuela 18,13
World English Bible
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.1 Księga Samuela 18,13
Westminster Leningrad Codex
וַיְסִרֵהוּ שָׁאוּל מֵעִמֹּו וַיְשִׂמֵהוּ לֹו שַׂר־אָלֶף וַיֵּצֵא וַיָּבֹא לִפְנֵי הָעָם׃ פ1 Księga Samuela 18,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?