Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 30,30
Clementine Vulgate
Modicum habuisti antequam venirem ad te, et nunc dives effectus es : benedixitque tibi Dominus ad introitum meum. Justum est igitur ut aliquando provideam etiam domui me.Księga Rodzaju 30,30
Biblia Brzeska
Abowiem niźlim ja przyszedł, barzoś mało miał, a teraz się hojnie wszytkiego przysporzyło. I błogosławił ci Pan za przyściem mojem. A teraz kiedyż się wżdy starać będę o domostwo swoje?1 Księga Mojżeszowa 30,30
Biblia Gdańska (1632)
Bo ta trocha, którąś miał przede mną, rozmnożyła się wielce; i błogosławił ci Pan na przyjście moję, a teraz kiedyż ja się też starać będę o dom swój?1 Mojżeszowa 30,30
Biblia Gdańska (1881)
Bo ta trocha, którąś miał przede mną, rozmnożyła się wielce; i błogosławił ci Pan na przyjście moję, a teraz kiedyż ja się też starać będę o dom swój?1 Mojżeszowa 30,30
Biblia Tysiąclecia
Miałeś bowiem niewiele, zanim przyszedłem; odkąd zaś tu jestem, pomnożył się on bardzo i Pan ci błogosławi. Jednak teraz muszę się zatroszczyć i o moją rodzinę.Księga Rodzaju 30,30
Biblia Warszawska
Bo niewiele tego było, co miałeś, zanim ja przyszedłem, a rozmnożyło się obficie, i błogosławił ci Pan za każdym krokiem moim. Kiedyż więc mam zacząć dbać o własny dom?I Księga Mojżeszowa 30,30
Biblia Jakuba Wujka
Małoś miał pierwej, niżem przyszedł do ciebie, a teraz zstałeś się bogatym i błogosławił ci PAN na przyszcie moje. Słuszna tedy rzecz jest, abych też kiedy swój dom opatrzył.Księga Rodzaju 30,30
Nowa Biblia Gdańska
Bo nielicznym było to, co miałeś przede mną, a rozmnożyło się w mnóstwo. Z moim przyjściem błogosławił ci WIEKUISTY, a teraz trzeba mi popracować dla mojego domu.I Księga Mojżesza 30,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miałeś bowiem niewiele przed moim przyjściem, a bardzo się to pomnożyło i PAN błogosławił ci, odkąd tu jestem. Kiedy jednak mam się starać o swój dom?Księga Rodzaju 30,30
American Standard Version
For it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?Księga Rodzaju 30,30
King James Version
For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?Księga Rodzaju 30,30
Young's Literal Translation
for [it is] little which thou hast had at my appearance, and it breaketh forth into a multitude, and Jehovah blesseth thee at my coming; and now, when do I make, I also, for mine own house?`Księga Rodzaju 30,30
World English Bible
For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"Księga Rodzaju 30,30
Westminster Leningrad Codex
כִּי מְעַט אֲשֶׁר־הָיָה לְךָ לְפָנַי וַיִּפְרֹץ לָרֹב וַיְבָרֶךְ יְהוָה אֹתְךָ לְרַגְלִי וְעַתָּה מָתַי אֶעֱשֶׂה גַם־אָנֹכִי לְבֵיתִי׃1 Księga Mojżeszowa 30,30

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?