„Teraz ja, Nebukadnesar, chwalę, wywyższam i wysławiam Króla Niebios, gdyż wszystkie jego dzieła są prawdą i jego ścieżki są sprawiedliwością. Tych zaś, którzy pysznie postępują, może poniżyć.”

Biblia Warszawska: Księga Daniela 4,34

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 29,8

Clementine Vulgate

Qui responderunt : Non possumus, donec omnia pecora congregentur, et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges.
Księga Rodzaju 29,8

Biblia Brzeska

A oni odpowiedzieli: Nie możemy, ażby się pierwej wszytki stada zebrały, toż odwalem kamień z wierzchu studniej i napojemy owce.
1 Księga Mojżeszowa 29,8

Biblia Gdańska (1632)

A oni odpowiedzieli: Nie możemy, ażby się zebrały wszystkie stada, i odwalony był kamień z wierzchu studni, abyśmy napoili stada.
1 Mojżeszowa 29,8

Biblia Gdańska (1881)

A oni odpowiedzieli: Nie możemy, ażby się zebrały wszystkie stada, i odwalony był kamień z wierzchu studni, abyśmy napoili stada.
1 Mojżeszowa 29,8

Biblia Tysiąclecia

Oni zaś powiedzieli: Nie możemy poić, dopóki nie spędzą wszystkich stad i nie odsuną kamienia znad otworu studni, wtedy będziemy poić owce.
Księga Rodzaju 29,8

Biblia Warszawska

A oni powiedzieli: Nie możemy, dopóki nie zbiorą się wszystkie stada. Potem odsunie się kamień znad otworu studni i wtedy napoimy stada.
I Księga Mojżeszowa 29,8

Biblia Jakuba Wujka

Którzy odpowiedzieli: Nie możemy, aż się wszytkie stada zgromadzą, i odwalimy kamień z wierzchu studnie, abyśmy napoili stada.
Księga Rodzaju 29,8

Nowa Biblia Gdańska

Ale odpowiedzieli: Nie możemy, dopóki nie będą zgromadzone wszystkie trzody i nie stoczą kamienia znad otworu studni; wtedy napoimy trzodę.
I Księga Mojżesza 29,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oni odpowiedzieli: Nie możemy, dopóki nie zbiorą się wszystkie stada i nie odsuną kamienia z wierzchu studni. Wtedy napoimy stada.
Księga Rodzaju 29,8

American Standard Version

And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well`s mouth. Then we water the sheep.
Księga Rodzaju 29,8

King James Version

And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Księga Rodzaju 29,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they say, `We are not able, till that all the droves be gathered together, and they have rolled away the stone from the mouth of the well, and we have watered the flock.`
Księga Rodzaju 29,8

World English Bible

They said, We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
Księga Rodzaju 29,8

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ לֹא נוּכַל עַד אֲשֶׁר יֵאָסְפוּ כָּל־הָעֲדָרִים וְגָלֲלוּ אֶת־הָאֶבֶן מֵעַל פִּי הַבְּאֵר וְהִשְׁקִינוּ הַצֹּאן׃
1 Księga Mojżeszowa 29,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić