Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Powtórzonego Prawa 7,2
Clementine Vulgate
tradideritque eas Dominus Deus tuus tibi, percuties eas usque ad internecionem. Non inibis cum eis fdus, nec misereberis earum,Księga Powtórzonego Prawa 7,2
Biblia Brzeska
A poda-ć je w ręce Pan, Bóg twój, iż je porazisz, tedy je wytracisz, a nie będziesz brał z niemi przymierza, ani litości będziesz miał nad nimi.5 Księga Mojżeszowa 7,2
Biblia Gdańska (1632)
A poda je Pan, Bóg twój, tobie, iż je porazisz: tedy wytracisz je do szczątku, nie będziesz brał z nimi przymierza, ani się zlitujesz nad nimi;5 Mojżeszowa 7,2
Biblia Gdańska (1881)
A poda je Pan, Bóg twój, tobie, iż je porazisz: tedy wytracisz je do szczątku, nie będziesz brał z nimi przymierza, ani się zlitujesz nad nimi;5 Mojżeszowa 7,2
Biblia Tysiąclecia
Pan, Bóg twój, odda je tobie, a ty je wytępisz, obłożysz je klątwą, nie zawrzesz z nimi przymierza i nie okażesz im litości.Księga Powtórzonego Prawa 7,2
Biblia Warszawska
I wyda je Pan, Bóg twój, tobie, i ty je wytracisz: Obłożysz je klątwą, nie zawrzerz z nimi przymierza ani się nad nimi nie zlitujesz.V Księga Mojżeszowa 7,2
Biblia Jakuba Wujka
i gdy je PAN Bóg twój podda tobie, wybijesz je do szczętu. Nie weźmiesz z nimi przymierza ani się zlitujesz nad nimi,Księga Powtórzonego Prawa 7,2
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY, twój Bóg, ci je wyda i je porazisz - poddaj je wtedy zaklęciu; nie zawieraj z nimi przymierza, ani ich nie oszczędzaj.V Księga Mojżesza 7,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy więc PAN, twój Bóg, wyda je tobie, wytępisz je, doszczętnie je wyniszczysz, nie zawrzesz z nimi przymierza i nie zlitujesz się nad nimi;Księga Powtórzonego Prawa 7,2
American Standard Version
and when Jehovah thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them;Księga Powtórzonego Prawa 7,2
King James Version
And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:Księga Powtórzonego Prawa 7,2
Young's Literal Translation
and Jehovah thy God hath given them before thee, and thou hast smitten them -- thou dost utterly devote them -- thou dost not make with them a covenant, nor dost thou favour them.Księga Powtórzonego Prawa 7,2
World English Bible
and when Yahweh your God shall deliver them up before you, and you shall strike them; then you shall utterly destroy them: you shall make no covenant with them, nor show mercy to them;Księga Powtórzonego Prawa 7,2
Westminster Leningrad Codex
וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהִכִּיתָם הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית וְלֹא תְחָנֵּם׃5 Księga Mojżeszowa 7,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?