Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Malachiasza 1,2
Clementine Vulgate
Dilexi vos, dicit Dominus, et dixistis : In quo dilexisti nos ? Nonne frater erat Esau Jacob ? dicit Dominus : et dilexi Jacob,Księga Malachiasza 1,2
Biblia Brzeska
Umiłowałem was, mówi Pan, a wżdy wy mówicie: W czymeś nas umiłował? Izali Ezaw nie był brat Jakubów, mówi Pan? A wżdym umiłował Jakuba.Księga Malachiasza 1,2
Biblia Gdańska (1632)
Umiłowałem was, mówi Pan, a wy mówicie: W czemżeś nas umiłował? Izali Ezaw nie był bratem Jakóbowi? mówi Pan; wszakżem umiłował Jakóba,Malachyjasz 1,2
Biblia Gdańska (1881)
Umiłowałem was, mówi Pan, a wy mówicie: W czemżeś nas umiłował? Izali Ezaw nie był bratem Jakóbowi? mówi Pan; wszakżem umiłował Jakóba,Malachyjasz 1,2
Biblia Tysiąclecia
Umiłowałem was - mówi Pan - wy zaś pytacie: W czym się przejawia, że nas umiłowałeś? Czyż Ezaw nie był bratem Jakuba? - wyrocznia Pana - a Ja [jednak] umiłowałem Jakuba.Księga Malachiasza 1,2
Biblia Warszawska
Umiłowałem was - mówi Pan - a wy mówicie: W czym okazałeś nam miłość? Czy Ezaw nie był bratem Jakuba? - mówi Pan - a Ja jednak umiłowałem Jakuba,Księga Malachiasza 1,2
Biblia Jakuba Wujka
Umiłowałem was, mówi PAN. I rzekliście: W czymżeś nas umiłował? Izali Ezaw nie był brat Jakobowi? mówi PAn, a umiłowałem Jakoba,Księga Malachiasza 1,2
Nowa Biblia Gdańska
Miłowałem was – mówi WIEKUISTY, lecz zapewne się zapytacie: Jak nam okazywałeś tą miłość? Czyż Esaw nie jest bratem Jakóba – mówi WIEKUISTY; a jednak miłowałem Jakóba.Księga Malachiasza 1,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Umiłowałem was, mówi PAN, a wy mówicie: W czym nas umiłowałeś? Czy Ezaw nie był bratem Jakuba? – mówi PAN, a jednak umiłowałem Jakuba;Księga Malachiasza 1,2
American Standard Version
I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob`s brother, saith Jehovah: yet I loved Jacob;Księga Malachiasza 1,2
King James Version
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,Księga Malachiasza 1,2
Young's Literal Translation
I have loved you, said Jehovah, And ye have said, `In what hast Thou loved us?`Księga Malachiasza 1,2
World English Bible
I have loved you, says Yahweh. Yet you say, Wherein have you loved us? Was not Esau Jacob's brother, says Yahweh: yet I loved Jacob;Księga Malachiasza 1,2
Westminster Leningrad Codex
אָהַבְתִּי אֶתְכֶם אָמַר יְהוָה וַאֲמַרְתֶּם בַּמָּה אֲהַבְתָּנוּ הֲלֹוא־אָח עֵשָׂו לְיַעֲקֹב נְאֻם־יְהוָה וָאֹהַב אֶת־יַעֲקֹב׃Księga Malachiasza 1,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?