Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Liczb 31,2
Clementine Vulgate
Ulciscere prius filios Isral de Madianitis, et sic colligeris ad populum tuum.Księga Liczb 31,2
Biblia Brzeska
Pomści się za syny Izraelskimi nad Madianitami, a potym do ludu twego przyłączon będziesz.4 Księga Mojżeszowa 31,2
Biblia Gdańska (1632)
Pomścij się krzywdy synów Izraelskich nad Madyjanitami, i potem przyłączon będziesz do ludu twego.4 Mojżeszowa 31,2
Biblia Gdańska (1881)
Pomścij się krzywdy synów Izraelskich nad Madyjanitami, i potem przyłączon będziesz do ludu twego.4 Mojżeszowa 31,2
Biblia Tysiąclecia
Pomścij Izraelitów na Madianitach. Potem zostaniesz przyłączony do twoich przodków.Księga Liczb 31,2
Biblia Warszawska
Zemścij się za krzywdę synów izraelskich na Midianitach; potem będziesz przyłączony do ludu swojego.IV Księga Mojżeszowa 31,2
Biblia Jakuba Wujka
Pomści się pierwej krzywdy synów Izraelowych nad Madianitami, i tak zebrań będziesz do ludu twego.Księga Liczb 31,2
Nowa Biblia Gdańska
Pomścij krzywdę synów Israela od Midjanitów, po czym będziesz przyłączony do swego ludu.IV Księga Mojżesza 31,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pomścij krzywdy synów Izraela na Midianitach. Potem zostaniesz przyłączony do swego ludu.Księga Liczb 31,2
American Standard Version
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.Księga Liczb 31,2
King James Version
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.Księga Liczb 31,2
Young's Literal Translation
`Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites -- afterwards thou art gathered unto thy people.`Księga Liczb 31,2
World English Bible
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered to your people.Księga Liczb 31,2
Westminster Leningrad Codex
נְקֹם נִקְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הַמִּדְיָנִים אַחַר תֵּאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ׃4 Księga Mojżeszowa 31,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?