Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 51,11
Clementine Vulgate
Et nunc qui redempti sunt a Domino, revertentur,et venient in Sion laudantes,et ltitia sempiterna super capita eorum :gaudium et ltitiam tenebunt ;fugiet dolor et gemitus.Księga Izajasza 51,11
Biblia Brzeska
I teraz wyzwoleni Pańscy niech się nawrócą i przyjdą do Syjonu z śpiewaniem, a wesele wieczne będzie nad głową ich, oni używać będą radości i wesela, a boleść i wzdychanie zginie precz od nich.Księga Izajasza 51,11
Biblia Gdańska (1632)
A tak ci, których odkupił Pan, niech się nawrócą, i przyjdą do Syonu z śpiewaniem, a wesele wieczne niech będzie nad głową ich; wesela i radości niech dostąpią, a niech uciecze smutek i wzdychanie.Izajasz 51,11
Biblia Gdańska (1881)
A tak ci, których odkupił Pan, niech się nawrócą, i przyjdą do Syonu z śpiewaniem, a wesele wieczne niech będzie nad głową ich; wesela i radości niech dostąpią, a niech uciecze smutek i wzdychanie.Izajasz 51,11
Biblia Tysiąclecia
Odkupieni więc przez Pana powrócą i przybędą na Syjon z radosnym śpiewaniem, ze szczęściem wiecznym na twarzach. Osiągną radość i szczęście; ustąpi smutek i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
Biblia Warszawska
I wrócą odkupieni przez Pana, i przybędą na Syjon z okrzykiem radości, a wieczna radość będzie nad ich głowami, dostąpią radości i wesela, zniknie zmartwienie i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
Biblia Jakuba Wujka
I teraz, którzy są odkupieni od PANA, nawrócą się i przydą do Syjon chwaląc, a wesele wieczne na głowach ich, radość i wesele trzymać będą, uciecze ból i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
Nowa Biblia Gdańska
Tak powrócą wyswobodzeni WIEKUISTEGO i wejdą ze śpiewem do Cyonu, a nad ich głowami wieczna radość; dostąpią wesela i radości, a troski oraz westchnienia znikną.Księga Izajasza 51,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powrócą więc odkupieni przez PANA i przyjdą do Syjonu ze śpiewaniem, a wieczna radość będzie nad ich głową. Dostąpią wesela i radości i ucieknie smutek i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
American Standard Version
And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.Księga Izajasza 51,11
King James Version
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.Księga Izajasza 51,11
Young's Literal Translation
And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during [is] on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,Księga Izajasza 51,11
World English Bible
The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.Księga Izajasza 51,11
Westminster Leningrad Codex
וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיֹּון בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עֹולָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשֹׂון וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגֹון וַאֲנָחָה׃ סKsięga Izajasza 51,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?