Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 32,16
Clementine Vulgate
Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti :steterunt, nec ultra responderunt :Księga Hioba 32,16
Biblia Brzeska
Czekałem, ale nic nie mówią, umilknęli, a nic więcej nie odpowiedają.Księga Hioba 32,16
Biblia Gdańska (1632)
Czekałemci, ale nie mówią; umilknęli, a nic więcej nie odpowiadają.Ijobowa 32,16
Biblia Gdańska (1881)
Czekałemci, ale nie mówią; umilknęli, a nic więcej nie odpowiadają.Ijobowa 32,16
Biblia Warszawska
I czy mam czekać, ponieważ oni nie mówią, ponieważ zamikli i już nie odpowiadają?Księga Joba 32,16
Biblia Jakuba Wujka
Gdyżem tedy czekał, a nie mówili, stanęli, a więcej nie odpowiadali.Księga Hioba 32,16
Nowa Biblia Gdańska
Czy mam dalej czekać, skoro przestali mówić; gdy umilkli oraz już nie wydają świadectwa?Księga Ijoba 32,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czekałem, lecz nie mówili, ale stanęli i już nic nie powiedzieli.Księga Hioba 32,16
American Standard Version
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?Księga Hioba 32,16
King James Version
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)Księga Hioba 32,16
Young's Literal Translation
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)Księga Hioba 32,16
World English Bible
Shall I wait, because they don't speak, Because they stand still, and answer no more?Księga Hioba 32,16
Westminster Leningrad Codex
וְהֹוחַלְתִּי כִּי־לֹא יְדַבֵּרוּ כִּי עָמְדוּ לֹא־עָנוּ עֹוד׃Księga Joba 32,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?