„Wtedy będą wołać do PANA, a nie wysłucha ich, lecz zakryje swoje oblicze przed nimi w tym czasie, gdyż oni popełniali złe czyny.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Micheasza 3,4

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 3,9

Clementine Vulgate

Obtenebrentur stell caligine ejus ;expectet lucem, et non videat,nec ortum surgentis auror.
Księga Hioba 3,9

Biblia Brzeska

Niechaj się przy jej zmierzkaniu zaćmią gwiazdy, niech czeka światła, które nie przyjdzie, a niechaj nie ogląda świtania.
Księga Hioba 3,9

Biblia Gdańska (1632)

Bodaj się były zaćmiły gwiazdy przy zmierzkaniu jej! a czekając światła, aby się go była nie doczekała, ani nie oglądała zorzy porannej!
Ijobowa 3,9

Biblia Gdańska (1881)

Bodaj się były zaćmiły gwiazdy przy zmierzkaniu jej! a czekając światła, aby się go była nie doczekała, ani nie oglądała zorzy porannej!
Ijobowa 3,9

Biblia Tysiąclecia

Niech zgasną jej gwiazdy wieczorne, by próżno czekała jutrzenki, źrenic nowego dnia nie ujrzała:
Księga Hioba 3,9

Biblia Warszawska

Bodajby się zaćmiły gwiazdy jej świtania, bodajby oczekiwała światła, a nie było go, i nie zobaczyła rzęs rannego brzasku,
Księga Joba 3,9

Biblia Jakuba Wujka

Niech się zaćmią gwiazdy mrokiem jej, niechaj czeka światła, a nie ogląda, ani weszcia wstawającej zorze:
Księga Hioba 3,9

Nowa Biblia Gdańska

Bodajby się zaćmiły jej gwiazdy brzasku, daremnie czekała na świt i nigdy nie zobaczyła słońca poranku.
Księga Ijoba 3,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech gwiazdy zaćmią się o zmierzchu, niech nie doczeka się światła ani nie zobaczy zorzy porannej;
Księga Hioba 3,9

American Standard Version

Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
Księga Hioba 3,9

King James Version

Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Księga Hioba 3,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
Księga Hioba 3,9

World English Bible

Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, Neither let it see the eyelids of the morning,
Księga Hioba 3,9

Westminster Leningrad Codex

יֶחְשְׁכוּ כֹּוכְבֵי נִשְׁפֹּו יְקַו־לְאֹור וָאַיִן וְאַל־יִרְאֶה בְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר׃
Księga Joba 3,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić